FRASSI, Paolo
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 5.823
NA - Nord America 3.468
AS - Asia 2.977
SA - Sud America 504
AF - Africa 241
OC - Oceania 6
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 5
Totale 13.024
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 3.320
RU - Federazione Russa 1.633
SG - Singapore 1.289
IT - Italia 1.267
GB - Regno Unito 1.118
CN - Cina 913
FR - Francia 488
BR - Brasile 411
HK - Hong Kong 276
DE - Germania 267
IE - Irlanda 267
FI - Finlandia 222
VN - Vietnam 191
SE - Svezia 189
CA - Canada 108
KR - Corea 90
UA - Ucraina 51
ES - Italia 50
TN - Tunisia 50
BE - Belgio 45
MA - Marocco 45
MX - Messico 36
NL - Olanda 36
PL - Polonia 36
AR - Argentina 35
JP - Giappone 33
IN - India 29
TR - Turchia 29
BD - Bangladesh 27
CH - Svizzera 27
DZ - Algeria 27
CZ - Repubblica Ceca 24
AT - Austria 22
EG - Egitto 21
RO - Romania 20
ZA - Sudafrica 18
ID - Indonesia 16
CM - Camerun 15
EC - Ecuador 15
LT - Lituania 15
IL - Israele 14
IQ - Iraq 14
CO - Colombia 12
BJ - Benin 11
TG - Togo 11
GH - Ghana 10
HR - Croazia 10
AE - Emirati Arabi Uniti 8
PE - Perù 8
PY - Paraguay 8
UZ - Uzbekistan 8
AO - Angola 7
IR - Iran 7
AU - Australia 6
CL - Cile 6
RS - Serbia 6
MG - Madagascar 5
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 5
SM - San Marino 5
AM - Armenia 4
EU - Europa 4
GA - Gabon 4
UY - Uruguay 4
VE - Venezuela 4
AZ - Azerbaigian 3
HU - Ungheria 3
KG - Kirghizistan 3
PT - Portogallo 3
SC - Seychelles 3
AL - Albania 2
BA - Bosnia-Erzegovina 2
BG - Bulgaria 2
CG - Congo 2
CI - Costa d'Avorio 2
DK - Danimarca 2
DO - Repubblica Dominicana 2
JO - Giordania 2
PH - Filippine 2
PK - Pakistan 2
RE - Reunion 2
SA - Arabia Saudita 2
SI - Slovenia 2
SN - Senegal 2
TH - Thailandia 2
TW - Taiwan 2
YT - Mayotte 2
BB - Barbados 1
BH - Bahrain 1
BN - Brunei Darussalam 1
BO - Bolivia 1
BT - Bhutan 1
CD - Congo 1
CR - Costa Rica 1
EE - Estonia 1
ET - Etiopia 1
GE - Georgia 1
GI - Gibilterra 1
KE - Kenya 1
KH - Cambogia 1
KZ - Kazakistan 1
Totale 13.015
Città #
Southend 1.020
Singapore 654
Jacksonville 607
Moscow 486
Chandler 449
Dallas 315
Ashburn 281
Hong Kong 274
Dublin 253
Verona 181
Beijing 153
Milan 111
Lawrence 107
Princeton 107
Wilmington 91
The Dalles 90
Ho Chi Minh City 81
Ann Arbor 76
Los Angeles 69
Jinan 68
Nanjing 55
Shenyang 51
Helsinki 50
Buffalo 48
Rome 48
Montreal 47
Redondo Beach 46
Hebei 38
Naples 38
Hanoi 35
Paris 35
São Paulo 35
New York 34
Falkenstein 33
Bologna 32
Sindelfingen 32
Nanchang 31
Woodbridge 31
Menlo Park 29
Tianjin 29
Brescia 26
Ningbo 24
Houston 23
San Francisco 23
Toronto 23
Norwalk 22
Redmond 22
Warsaw 22
Brussels 21
Changsha 21
Rio de Janeiro 21
Jiaxing 20
Taizhou 20
Zhengzhou 20
Prague 19
Tokyo 19
Haikou 18
Santa Clara 18
Columbus 17
Dearborn 16
Florence 16
Guangzhou 16
London 16
Palermo 16
Porto Alegre 16
Fuzhou 15
Hangzhou 15
Grenoble 14
Seattle 14
Tunis 14
Lyon 13
Mexico City 13
Haiphong 12
Kenitra 12
Redwood City 12
Boardman 11
Cairo 11
Casablanca 11
Chicago 11
Cotonou 11
Lomé 11
Turin 11
Valencia 11
Cologne 10
Council Bluffs 10
Lanzhou 10
Biên Hòa 9
Brooklyn 9
Denver 9
Hefei 9
Mantova 9
Phoenix 9
Taiyuan 9
Alexandria 8
Amsterdam 8
Belo Horizonte 8
Geneva 8
Istanbul 8
Johannesburg 8
Orem 8
Totale 7.116
Nome #
DIACOM-FR, une base de données terminologiques de type diachronique 284
Le français par la BD: normes et représentations de la langue 265
Les phrasèmes: locutions, collocations, clichés et pragmatèmes. 244
Introduction 230
Il Réseau Lexical du Français: una banca dati per l'apprendimento del lessico francese 217
La definizione nel Trésor de la Langue Française: studio tipologico e metalinguistico 196
Introduction 193
Termes, polysémie et niveaux d'apprentissage en FLE 191
The Languages of Politics/La politique et ses langages 184
Fouille de textes et repérage d’unités phraséologiques 176
L'adjectif en français et sa définition lexicographique 161
Le langage du sport 152
The Languages of Politics/La politique et ses langages. Volume 2 150
Collocation et locution: deux notions lexicales pour mieux apprendre le vocabulaire 145
[Scheda 187] Raccolta italiano-francese di frasi, espressioni figurate o metaforiche, familiari o burlesche e proverbj ad uso della gioventù bramosa di ben parlare e di scrivere correttamente la lingua francese (Bourelly: 1839) 143
[Scheda 341] Nuovo vocabolario comparativo delle lingue italiana e francese (Ghiotti: 1903) 143
[Scheda 192] Grand Dictionnaire français-italien (Alberti: 1840) 142
Autrement dit : définir, reformuler, gloser. Hommage à Pierluigi Ligas 142
La nutrition à toutes les sauces: les termes de l'alimentation entre discours scientifique et discours culinaire 137
3448 voci del Dizionario italiano-francese, francese-italiano a cura di Edigeo: pp. 265-354 (2616 lemmi della lettera 'c', da "cohorte" a "czardas", della sezione francese-italiano) e pp. 1257-1297 (832 lemmi della lettera 's', da "souffle" a "sublimité", della sezione francese-italiano) 134
[Scheda 224] Dizionario francese-italiano ed italiano-francese. Compilato sulle tracce di quello di Cormon e Manni (Anonimo: 1851) 133
[Scheda 205] Nouveau dictionnaire français-italien et italien français (Briccolani-Da Fonseca: 1843) 131
[Scheda 239] Dizionario Francese-Italiano ed Italiano-Francese. Compilato sulle tracce di quello di Cormon e Manni (Anonimo: 1855) 130
[Scheda 148] Grand Dictionnaire français-italien composé sur les dictionnaires de l’Académie de France et de la Crusca. Nouvelle édition, notablement corrigée, ameliorée et augmentée (Alberti: 1826) 129
[Scheda 189] Dictionnaire français-italien et italien-français (Ronna: 1839) 128
[Scheda 193] Dizionario Italiano-Francese e Francese –Italiano (Ronna: 1840) 128
Maria Teresa Zanola, Arts et métiers au XVIIIe siècle. Études de terminologie diachronique. Préface d’Alain Rey. Postface de Bénédicte Madinier. 127
DIACOM-fr 125
[Scheda 221] Dizionario portatile e di pronunzia francese-italiano e italiano-francese (Cormon-Manni: 1850) 125
[Scheda 167] Nouveau dictionnaire de poche français-italien (Briccolani: 1833) 122
Introduction 121
La force des locutions faibles en domaine de spécialité 121
[Scheda 257] Dictionnaire portatif français-italien et italien-français, abrégé de celui de Cormon et Manni, XXIe édition (Anonimo: 1860) 120
Mettre le doigt sur un point sensible: le traitement des collocations adjectivales en lexicographie 119
[Scheda 357] Vocabolario francese-italiano e italiano-francese, per le scuole e per le persone colte. Rivisto per la parte francese dall’ab. J. Landeau (Darchini-Landeau: 1910) 117
[Scheda 183] Dizionario partatile e di pronunzia francese italiano ed italiano francese (Cormon-Manni: 1838) 114
[Scheda 190] Dictionnaire portatif français-italien abrégé de celui de Cormon et Manni (Anonimo: 1840) 114
La place de l'adjectif dans les noms de marque 114
Dizionario enciclopedico delle lingue dell'uomo 111
G. Dotoli, C. Diglio, G. Fusco-Girard, Orient-Occident. Croisements lexicaux et culturels. Actes des Journées Italiennes des Dictionnaires. Quatrièmes Journées, Naples 26-28 février 2009, Fasano, Schena Editore - Alain Baudry et Cie, 2009, pp. 469. 111
[Scheda 104] Dictionnaire françois-italien. Dizionario italiano-francese (Anonimo: 1793) 110
Lexiques, Identités, Cultures 109
D. Delaplace, L’article « Argot » au fil des dictionnaires depuis le XVIIe siècle 109
Dictionnaires, ressources lexicales et didactique des langues 109
DIACOM-fr - Banca dati terminologica 106
[Scheda 110] Dictionnaire portatif françois et italien – italien et françois pour servir de suite au maître italien De Veneroni. D’après l’Edition de Paris de 1779 (Anonimo: 1800) 105
Crawl, dos, brasse et papillon: un champ sémantique maltraité? 105
[Scheda 120] Dictionnaire français-italien extrait de celui de M.r l’abbé François Alberti de Villeneuve (Anonimo 1807) 104
Des définitions pas comme les autres: les définitions d'adjectifs 104
La définition à l'épreuve des dictionnaires 103
Adjectif, néonymie et enrichissement de la langue française 101
[Scheda 115] Nouveau dictionnaire portatif françois-italien, abrégé de celui d’Alberti (Martinelli: 1803) 100
Ontologie, locuzioni deboli e legami fra entità terminologiche nell’ambito del progetto DIACOM-fr 100
La définition lexicographique: aperçu et propositions 97
Les dérivés sémantiques adjectivaux sous l'éclairage des fonctions lexicales 97
Présentation 97
Dictionnaires, ressources lexicales et didactique des langues. Présentation 97
Ana-Maria Cozma, Abdelhadi Bellachhab, Marion Pescheux (dir.), Du sens à la signification. De la signification aux sens. Mélanges offerts à Olga Galatanu. Bruxelles, P.I.E. Peter Lang, 2014, 423 Pages 94
Dizionario enciclopedico dei numeri 93
Le politique via la lexicologie: la revue Mots 93
L'enseignement/apprentissage de la collocation entre contraintes grammaticales et contenu sémantique 93
Les termes complexes de type locution dans l’enseignement du français L2 en langue de spécialité : le cas du domaine du commerce international 93
La définition lexicographique des dérivés sémantiques adjectivaux 92
Il dizionario. Un incrocio di lingue. Presente Passato Futuro. Atti delle Seste Giornate Italiane dei Dizionari. Università degli Studi di Salerno 22-23 aprile 2010 91
La place du vocabulaire du textile dans le TLFi 91
De quelques aspects de la microstructure du "Dictionnaire alphabétique et analogique du français des activités physiques et sportives" 90
Notes liminaires pour une typologie formelle de la définition lexicographique: le cas des définitions de substantifs dans le T.L.F 89
PHILIBERT JOSEPH LE ROUX, Dictionnaire comique, satyrique, critique, burlesque, libre et proverbial (1718-1786). Présentation et édition critique par Monica Barsi, Paris, Honoré Champion, 2003 87
[Scheda 452] Terminologia commerciale italiana-francese ad uso delle scuole di commercio e dei commercianti, industriali, banchieri, viaggiatori, professionisti, ecc. (De Anna: 1950) 87
Métalangage et définition de substantif dans le Trésor de la Langue Française: le cas des entre-crochets 87
Le Grand Concours. "Dissertation sur les causes de l'universalité de la langue françoise et la durée vraisemblable de son empire" par Johann Christoph Schwab. Traduction de Denis Robelot. Étude et présentation des textes par Freeman G. Henry, Amsterdam - New-York, Rodopi, 2005, pp. 243 86
[Scheda 59] Dictionnaire françois, et italien (Veneroni-Neretti-Meunier: 1702) 86
Les Cahiers du dictionnaire, n° 5, 2013, Paris, Classiques Garnier, 381 pp. 86
L’Histoire d’une maison et l’Histoire d’un hôtel de ville et d’une cathédrale de Viollet-le-Duc : représentation fictionnelle et documentation terminologique 86
A. Bruant, L. De Bercy, L’argot au XXe siècle. Edition inversée et raisonnée du dictionnaire français-argot (1901 et 1905) par Denis Delaplace, Paris, Garnier, 2009 85
Ida Lucia Machado, Parodie et analyse du discours. 85
M. Margarito (éd.), "Cahiers de l'école doctorale en linguistique française", Hommage à Sergio Cigada, n. 1 (2007-2008), pp. 196 84
Un homme, deux dictionnaires: le Nouveau dictionnaire et le Grand dictionnaire de C. Ferrari 84
*/ˈmɔll‑i‑/ v.tr.dir. « rendre plus mou » 84
Les lexies marquées du point de vue diastratique dans le Grand Dictionnaire de Ferrari et Caccia 83
La preposizione 82
La congiunzione 82
[Scheda 361] Dizionario tascabile francese-italiano : con indicazione della pronuncia secondo il sistema fonetico del metodo Toussaint-Langenscheidt (Le Boucher 1911) 81
[Scheda 479] Piccolo dizionario commerciale italiano-francese e viceversa (ad uso delle scuole di avviamento commerciale) (Bianchi-Dubois: 1956) 81
M. Murano - G. Tallarico, Des dictionnaires bilingues et l'interculturel, Etudes de Linguistique Appliquée, n. 170 (avril-juin 2013), 253 pp. 81
[Scheda 426] Vocabolario dell’argot e del linguaggio popolare parigino [argot-italiano] (Luigi: 1939) 80
[Scheda 472] Vocabolario italiano-francese, francese-italiano fraseologico-grammaticale nomenclatore (Mariotti: 1954) 80
[Scheda 755] Grand Dictionnaire français-italien et italien-français (Ferrari-Caccia-Angeli: s.d.) 80
Thermes, thermal et bain(s) aux XVIIIe et XIXe siècles 80
[Scheda 488] Il piccolo Mariotti: edizione minore del vocabolario italiano-francese e francese-italiano (Mariotti: 1957) 79
[Scheda 529] Vocabulaire de termes militaires, italien-français et français italien (Oldra: 1962) 79
Les unités multilexémiques non libres entre langue générale et langue de spécialité 79
[Scheda 378] Nouveau dictionnaire italien-français et français-italien. Soigneusement corrigé, revu et augmenté de plus de 4000 mots par Arturo Angeli (Ferrari-Angeli: 1918) 78
[Scheda 564] Italiano-francese; francese-italiano (Laurent: 1967) 78
L'exemple et le corpus en lexicographie: le cas du Trésor de la Langue française 78
[Scheda 69] La reggia di mercurio Divisa in vari Appartamenti, comodi per l’acquisto de’ principali Linguaggi d’Europa. T. II, Appartamento italiano e francese, Arricchito delle più Scielte, e più usitate voci del Vocabolario della Crusca e del Dizzionario del Castelli (Anguselli da Lucca: 1710) 77
[Scheda 383] Nuovo vocabolario comparativo delle lingue italiana e francese (Ghiotti: 1921) 76
[Scheda 557] Il novissimo Ghiotti: vocabolario italiano-francese e francese-italiano (Cumino: 1966) 76
La représentation de la polysémie et des termes complexes de type locution faible dans une base de données terminologique. Travail et son entourage dans le domaine du commerce international. 74
La place du métalangage dans la définition lexicographique: l'exemple des définitions des mots syncatégorématiques dans le T.L.F 73
Totale 11.425
Categoria #
all - tutte 42.506
article - articoli 8.791
book - libri 366
conference - conferenze 0
curatela - curatele 3.258
other - altro 1.935
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 28.156
Totale 85.012


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021388 0 0 0 0 0 74 17 87 85 29 62 34
2021/2022884 87 102 42 65 35 32 13 62 46 38 92 270
2022/20231.639 139 100 150 210 199 334 66 111 195 27 74 34
2023/20241.114 49 103 119 111 135 101 78 76 36 69 111 126
2024/20252.553 167 225 98 345 107 80 165 144 368 183 188 483
2025/20263.798 459 310 420 945 1.327 337 0 0 0 0 0 0
Totale 13.144