FRASSI, Paolo
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 4.348
NA - Nord America 3.161
AS - Asia 2.377
SA - Sud America 381
AF - Africa 222
OC - Oceania 6
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 4
Totale 10.499
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 3.044
IT - Italia 1.235
GB - Regno Unito 1.094
SG - Singapore 1.010
CN - Cina 780
FR - Francia 469
BR - Brasile 337
RU - Federazione Russa 291
HK - Hong Kong 276
IE - Irlanda 267
DE - Germania 241
FI - Finlandia 222
SE - Svezia 185
CA - Canada 91
KR - Corea 82
VN - Vietnam 71
UA - Ucraina 50
TN - Tunisia 49
ES - Italia 45
MA - Marocco 43
BE - Belgio 40
NL - Olanda 34
PL - Polonia 28
JP - Giappone 27
TR - Turchia 27
DZ - Algeria 26
CH - Svizzera 25
CZ - Repubblica Ceca 23
MX - Messico 23
AT - Austria 21
EG - Egitto 20
RO - Romania 20
IN - India 19
CM - Camerun 15
ZA - Sudafrica 15
IL - Israele 14
BD - Bangladesh 13
LT - Lituania 13
TG - Togo 11
AR - Argentina 10
GH - Ghana 10
HR - Croazia 10
IQ - Iraq 10
AO - Angola 7
EC - Ecuador 7
ID - Indonesia 7
IR - Iran 7
AE - Emirati Arabi Uniti 6
AU - Australia 6
CO - Colombia 6
RS - Serbia 6
MG - Madagascar 5
PE - Perù 5
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 5
SM - San Marino 5
CL - Cile 4
EU - Europa 4
GA - Gabon 4
PY - Paraguay 4
VE - Venezuela 4
AM - Armenia 3
HU - Ungheria 3
KG - Kirghizistan 3
PT - Portogallo 3
SC - Seychelles 3
UY - Uruguay 3
UZ - Uzbekistan 3
AL - Albania 2
BA - Bosnia-Erzegovina 2
BG - Bulgaria 2
BJ - Benin 2
CI - Costa d'Avorio 2
DK - Danimarca 2
PH - Filippine 2
PK - Pakistan 2
RE - Reunion 2
SA - Arabia Saudita 2
SN - Senegal 2
TH - Thailandia 2
TW - Taiwan 2
YT - Mayotte 2
BB - Barbados 1
BH - Bahrain 1
BN - Brunei Darussalam 1
BO - Bolivia 1
BT - Bhutan 1
CG - Congo 1
CR - Costa Rica 1
DO - Repubblica Dominicana 1
EE - Estonia 1
ET - Etiopia 1
GI - Gibilterra 1
JO - Giordania 1
KE - Kenya 1
KH - Cambogia 1
LK - Sri Lanka 1
LV - Lettonia 1
ML - Mali 1
MY - Malesia 1
NO - Norvegia 1
Totale 10.496
Città #
Southend 1.020
Jacksonville 607
Singapore 523
Chandler 449
Dallas 313
Hong Kong 274
Dublin 253
Ashburn 215
Verona 179
Beijing 114
Milan 110
Lawrence 107
Princeton 107
Wilmington 91
Ann Arbor 76
Jinan 68
Nanjing 55
Shenyang 51
Helsinki 50
Rome 46
Los Angeles 45
Buffalo 43
Redondo Beach 41
Montreal 40
Hebei 38
Naples 38
Bologna 32
Sindelfingen 32
Nanchang 31
São Paulo 31
Woodbridge 31
Paris 30
Ho Chi Minh City 29
Menlo Park 29
Brescia 26
New York 25
Ningbo 24
Tianjin 24
San Francisco 23
The Dalles 23
Norwalk 22
Redmond 22
Brussels 21
Changsha 21
Houston 21
Toronto 21
Jiaxing 20
Taizhou 20
Zhengzhou 20
Haikou 18
Hanoi 18
Prague 18
Columbus 17
Dearborn 16
Florence 16
Palermo 16
Warsaw 16
Fuzhou 15
Hangzhou 15
Rio de Janeiro 15
Grenoble 14
Guangzhou 14
Porto Alegre 14
Tunis 14
Lyon 13
Santa Clara 13
Seattle 13
Tokyo 13
Kenitra 12
Redwood City 12
Boardman 11
Cairo 11
Casablanca 11
Lomé 11
Turin 11
Valencia 11
Cologne 10
Council Bluffs 10
Lanzhou 10
Chicago 9
Hefei 9
Mantova 9
Taiyuan 9
Belo Horizonte 8
Falkenstein 8
Istanbul 8
London 8
Phoenix 8
Salerno 8
Zagreb 8
Accra 7
Alexandria 7
Amsterdam 7
Aryanah 7
Brooklyn 7
Fairfield 7
Geneva 7
Madrid 7
Marcignago 7
Monza 7
Totale 6.101
Nome #
DIACOM-FR, une base de données terminologiques de type diachronique 260
Le français par la BD: normes et représentations de la langue 250
Les phrasèmes: locutions, collocations, clichés et pragmatèmes. 229
Il Réseau Lexical du Français: una banca dati per l'apprendimento del lessico francese 198
Introduction 185
Termes, polysémie et niveaux d'apprentissage en FLE 174
La definizione nel Trésor de la Langue Française: studio tipologico e metalinguistico 164
The Languages of Politics/La politique et ses langages 162
Introduction 153
Fouille de textes et repérage d’unités phraséologiques 150
L'adjectif en français et sa définition lexicographique 145
Le langage du sport 138
The Languages of Politics/La politique et ses langages. Volume 2 129
La nutrition à toutes les sauces: les termes de l'alimentation entre discours scientifique et discours culinaire 117
Collocation et locution: deux notions lexicales pour mieux apprendre le vocabulaire 117
Maria Teresa Zanola, Arts et métiers au XVIIIe siècle. Études de terminologie diachronique. Préface d’Alain Rey. Postface de Bénédicte Madinier. 114
Mettre le doigt sur un point sensible: le traitement des collocations adjectivales en lexicographie 111
[Scheda 341] Nuovo vocabolario comparativo delle lingue italiana e francese (Ghiotti: 1903) 110
Introduction 107
La force des locutions faibles en domaine de spécialité 107
[Scheda 187] Raccolta italiano-francese di frasi, espressioni figurate o metaforiche, familiari o burlesche e proverbj ad uso della gioventù bramosa di ben parlare e di scrivere correttamente la lingua francese (Bourelly: 1839) 102
Autrement dit : définir, reformuler, gloser. Hommage à Pierluigi Ligas 102
[Scheda 357] Vocabolario francese-italiano e italiano-francese, per le scuole e per le persone colte. Rivisto per la parte francese dall’ab. J. Landeau (Darchini-Landeau: 1910) 101
3448 voci del Dizionario italiano-francese, francese-italiano a cura di Edigeo: pp. 265-354 (2616 lemmi della lettera 'c', da "cohorte" a "czardas", della sezione francese-italiano) e pp. 1257-1297 (832 lemmi della lettera 's', da "souffle" a "sublimité", della sezione francese-italiano) 100
[Scheda 192] Grand Dictionnaire français-italien (Alberti: 1840) 99
[Scheda 148] Grand Dictionnaire français-italien composé sur les dictionnaires de l’Académie de France et de la Crusca. Nouvelle édition, notablement corrigée, ameliorée et augmentée (Alberti: 1826) 98
[Scheda 239] Dizionario Francese-Italiano ed Italiano-Francese. Compilato sulle tracce di quello di Cormon e Manni (Anonimo: 1855) 98
Dizionario enciclopedico delle lingue dell'uomo 95
G. Dotoli, C. Diglio, G. Fusco-Girard, Orient-Occident. Croisements lexicaux et culturels. Actes des Journées Italiennes des Dictionnaires. Quatrièmes Journées, Naples 26-28 février 2009, Fasano, Schena Editore - Alain Baudry et Cie, 2009, pp. 469. 95
Lexiques, Identités, Cultures 95
[Scheda 224] Dizionario francese-italiano ed italiano-francese. Compilato sulle tracce di quello di Cormon e Manni (Anonimo: 1851) 94
La place de l'adjectif dans les noms de marque 94
D. Delaplace, L’article « Argot » au fil des dictionnaires depuis le XVIIe siècle 92
Des définitions pas comme les autres: les définitions d'adjectifs 91
Adjectif, néonymie et enrichissement de la langue française 91
Crawl, dos, brasse et papillon: un champ sémantique maltraité? 90
[Scheda 257] Dictionnaire portatif français-italien et italien-français, abrégé de celui de Cormon et Manni, XXIe édition (Anonimo: 1860) 89
[Scheda 189] Dictionnaire français-italien et italien-français (Ronna: 1839) 88
DIACOM-fr 87
Dictionnaires, ressources lexicales et didactique des langues 87
[Scheda 193] Dizionario Italiano-Francese e Francese –Italiano (Ronna: 1840) 86
Les dérivés sémantiques adjectivaux sous l'éclairage des fonctions lexicales 86
Présentation 86
[Scheda 205] Nouveau dictionnaire français-italien et italien français (Briccolani-Da Fonseca: 1843) 85
La définition à l'épreuve des dictionnaires 85
[Scheda 221] Dizionario portatile e di pronunzia francese-italiano e italiano-francese (Cormon-Manni: 1850) 83
La définition lexicographique: aperçu et propositions 83
Dizionario enciclopedico dei numeri 81
La définition lexicographique des dérivés sémantiques adjectivaux 81
La place du vocabulaire du textile dans le TLFi 80
Ana-Maria Cozma, Abdelhadi Bellachhab, Marion Pescheux (dir.), Du sens à la signification. De la signification aux sens. Mélanges offerts à Olga Galatanu. Bruxelles, P.I.E. Peter Lang, 2014, 423 Pages 80
Les termes complexes de type locution dans l’enseignement du français L2 en langue de spécialité : le cas du domaine du commerce international 80
Dictionnaires, ressources lexicales et didactique des langues. Présentation 80
De quelques aspects de la microstructure du "Dictionnaire alphabétique et analogique du français des activités physiques et sportives" 79
Le politique via la lexicologie: la revue Mots 79
PHILIBERT JOSEPH LE ROUX, Dictionnaire comique, satyrique, critique, burlesque, libre et proverbial (1718-1786). Présentation et édition critique par Monica Barsi, Paris, Honoré Champion, 2003 78
L'enseignement/apprentissage de la collocation entre contraintes grammaticales et contenu sémantique 78
Ontologie, locuzioni deboli e legami fra entità terminologiche nell’ambito del progetto DIACOM-fr 78
[Scheda 104] Dictionnaire françois-italien. Dizionario italiano-francese (Anonimo: 1793) 76
[Scheda 183] Dizionario partatile e di pronunzia francese italiano ed italiano francese (Cormon-Manni: 1838) 76
Il dizionario. Un incrocio di lingue. Presente Passato Futuro. Atti delle Seste Giornate Italiane dei Dizionari. Università degli Studi di Salerno 22-23 aprile 2010 76
[Scheda 110] Dictionnaire portatif françois et italien – italien et françois pour servir de suite au maître italien De Veneroni. D’après l’Edition de Paris de 1779 (Anonimo: 1800) 75
[Scheda 167] Nouveau dictionnaire de poche français-italien (Briccolani: 1833) 75
[Scheda 120] Dictionnaire français-italien extrait de celui de M.r l’abbé François Alberti de Villeneuve (Anonimo 1807) 74
[Scheda 59] Dictionnaire françois, et italien (Veneroni-Neretti-Meunier: 1702) 73
[Scheda 115] Nouveau dictionnaire portatif françois-italien, abrégé de celui d’Alberti (Martinelli: 1803) 73
[Scheda 452] Terminologia commerciale italiana-francese ad uso delle scuole di commercio e dei commercianti, industriali, banchieri, viaggiatori, professionisti, ecc. (De Anna: 1950) 73
Le Grand Concours. "Dissertation sur les causes de l'universalité de la langue françoise et la durée vraisemblable de son empire" par Johann Christoph Schwab. Traduction de Denis Robelot. Étude et présentation des textes par Freeman G. Henry, Amsterdam - New-York, Rodopi, 2005, pp. 243 72
[Scheda 190] Dictionnaire portatif français-italien abrégé de celui de Cormon et Manni (Anonimo: 1840) 72
M. Margarito (éd.), "Cahiers de l'école doctorale en linguistique française", Hommage à Sergio Cigada, n. 1 (2007-2008), pp. 196 72
A. Bruant, L. De Bercy, L’argot au XXe siècle. Edition inversée et raisonnée du dictionnaire français-argot (1901 et 1905) par Denis Delaplace, Paris, Garnier, 2009 72
L’Histoire d’une maison et l’Histoire d’un hôtel de ville et d’une cathédrale de Viollet-le-Duc : représentation fictionnelle et documentation terminologique 72
DIACOM-fr - Banca dati terminologica 71
Notes liminaires pour une typologie formelle de la définition lexicographique: le cas des définitions de substantifs dans le T.L.F 71
[Scheda 755] Grand Dictionnaire français-italien et italien-français (Ferrari-Caccia-Angeli: s.d.) 71
Ida Lucia Machado, Parodie et analyse du discours. 71
Thermes, thermal et bain(s) aux XVIIIe et XIXe siècles 70
Métalangage et définition de substantif dans le Trésor de la Langue Française: le cas des entre-crochets 70
Un homme, deux dictionnaires: le Nouveau dictionnaire et le Grand dictionnaire de C. Ferrari 69
[Scheda 529] Vocabulaire de termes militaires, italien-français et français italien (Oldra: 1962) 68
M. Murano - G. Tallarico, Des dictionnaires bilingues et l'interculturel, Etudes de Linguistique Appliquée, n. 170 (avril-juin 2013), 253 pp. 68
Les lexies marquées du point de vue diastratique dans le Grand Dictionnaire de Ferrari et Caccia 68
La preposizione 67
La congiunzione 67
L'exemple et le corpus en lexicographie: le cas du Trésor de la Langue française 66
[Scheda 472] Vocabolario italiano-francese, francese-italiano fraseologico-grammaticale nomenclatore (Mariotti: 1954) 65
[Scheda 488] Il piccolo Mariotti: edizione minore del vocabolario italiano-francese e francese-italiano (Mariotti: 1957) 65
[Scheda 361] Dizionario tascabile francese-italiano : con indicazione della pronuncia secondo il sistema fonetico del metodo Toussaint-Langenscheidt (Le Boucher 1911) 64
[Scheda 426] Vocabolario dell’argot e del linguaggio popolare parigino [argot-italiano] (Luigi: 1939) 64
La place du métalangage dans la définition lexicographique: l'exemple des définitions des mots syncatégorématiques dans le T.L.F 63
[Scheda 69] La reggia di mercurio Divisa in vari Appartamenti, comodi per l’acquisto de’ principali Linguaggi d’Europa. T. II, Appartamento italiano e francese, Arricchito delle più Scielte, e più usitate voci del Vocabolario della Crusca e del Dizzionario del Castelli (Anguselli da Lucca: 1710) 63
[Scheda 358] Nuovo Vocabolario Comparativo delle lingue italiana e francese (Ghiotti: 1910) 63
[Scheda 564] Italiano-francese; francese-italiano (Laurent: 1967) 63
Les Cahiers du dictionnaire, n° 5, 2013, Paris, Classiques Garnier, 381 pp. 63
[Scheda 557] Il novissimo Ghiotti: vocabolario italiano-francese e francese-italiano (Cumino: 1966) 62
[Scheda 51] Dictionnaire italien et françois pour l’usage de Monseigneur le Dauphin (Veneroni-De Lepine: 1695) 61
[Scheda 383] Nuovo vocabolario comparativo delle lingue italiana e francese (Ghiotti: 1921) 61
[Scheda 479] Piccolo dizionario commerciale italiano-francese e viceversa (ad uso delle scuole di avviamento commerciale) (Bianchi-Dubois: 1956) 60
[Scheda 440] Vocabolario scolastico Italiano-Francese e Francese-Italiano (Ghiotti-Chanoux: 1945) 59
[Scheda 590] Dizionario francese-italiano, italiano-francese (Anonimo: 1969) 58
Totale 9.338
Categoria #
all - tutte 37.580
article - articoli 7.812
book - libri 334
conference - conferenze 0
curatela - curatele 2.872
other - altro 1.678
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 24.884
Totale 75.160


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021688 0 0 0 96 204 74 17 87 85 29 62 34
2021/2022884 87 102 42 65 35 32 13 62 46 38 92 270
2022/20231.639 139 100 150 210 199 334 66 111 195 27 74 34
2023/20241.114 49 103 119 111 135 101 78 76 36 69 111 126
2024/20252.553 167 225 98 345 107 80 165 144 368 183 188 483
2025/20261.271 459 310 420 82 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 10.617