FRASSI, Paolo
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 3.859
NA - Nord America 2.474
AS - Asia 1.174
AF - Africa 159
SA - Sud America 25
OC - Oceania 6
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 4
Totale 7.701
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.399
GB - Regno Unito 1.080
IT - Italia 988
CN - Cina 685
SG - Singapore 396
FR - Francia 378
RU - Federazione Russa 287
IE - Irlanda 266
DE - Germania 218
FI - Finlandia 215
SE - Svezia 184
CA - Canada 67
UA - Ucraina 46
TN - Tunisia 45
BE - Belgio 33
MA - Marocco 30
ES - Italia 25
CH - Svizzera 23
DZ - Algeria 22
JP - Giappone 19
PL - Polonia 18
AT - Austria 16
BR - Brasile 16
RO - Romania 15
EG - Egitto 14
IL - Israele 14
NL - Olanda 14
TR - Turchia 14
LT - Lituania 12
CM - Camerun 11
GH - Ghana 10
TG - Togo 10
VN - Vietnam 9
HR - Croazia 8
IR - Iran 7
MX - Messico 7
AO - Angola 6
AU - Australia 6
ID - Indonesia 5
IN - India 5
RS - Serbia 5
SM - San Marino 5
AE - Emirati Arabi Uniti 4
CZ - Repubblica Ceca 4
EU - Europa 4
HK - Hong Kong 4
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 4
AM - Armenia 3
CL - Cile 3
PT - Portogallo 3
SC - Seychelles 3
AR - Argentina 2
BA - Bosnia-Erzegovina 2
BG - Bulgaria 2
CI - Costa d'Avorio 2
CO - Colombia 2
DK - Danimarca 2
GA - Gabon 2
KR - Corea 2
MG - Madagascar 2
PE - Perù 2
TH - Thailandia 2
YT - Mayotte 2
AL - Albania 1
BN - Brunei Darussalam 1
BT - Bhutan 1
DO - Repubblica Dominicana 1
GI - Gibilterra 1
HU - Ungheria 1
LK - Sri Lanka 1
LV - Lettonia 1
MY - Malesia 1
NO - Norvegia 1
PH - Filippine 1
SI - Slovenia 1
Totale 7.701
Città #
Southend 1.020
Jacksonville 607
Chandler 449
Singapore 326
Dublin 252
Ashburn 195
Verona 158
Beijing 107
Lawrence 107
Princeton 107
Wilmington 91
Ann Arbor 76
Milan 70
Jinan 67
Nanjing 55
Shenyang 51
Helsinki 45
Hebei 38
Sindelfingen 32
Nanchang 31
Woodbridge 31
Menlo Park 29
Rome 29
Bologna 28
Montreal 26
Ningbo 24
Tianjin 23
Norwalk 22
Redmond 22
Brescia 20
Jiaxing 20
San Francisco 20
Taizhou 20
Brussels 19
Changsha 19
Houston 19
Naples 19
Toronto 19
Zhengzhou 19
Haikou 18
New York 18
Paris 17
Dallas 16
Dearborn 16
Fuzhou 15
Hangzhou 14
Palermo 14
Tunis 14
Florence 13
Guangzhou 12
Kenitra 12
Lyon 12
Redwood City 12
Boardman 11
Seattle 11
Cologne 10
Grenoble 10
Lanzhou 10
Lomé 10
Warsaw 10
Mantova 9
Tokyo 9
Turin 9
Casablanca 8
Falkenstein 8
Santa Clara 8
Taiyuan 8
Valencia 8
Accra 7
Alexandria 7
Cairo 7
Fairfield 7
Geneva 7
London 7
Sapporo 7
Sona 7
Vilnius 7
Ascoli Piceno 6
Barcelona 6
Chicago 6
Hanoi 6
Isola della Scala 6
Monza 6
Parma 6
Porto Alegre 6
Salerno 6
Sassuolo 6
Tombolo 6
Trento 6
Zagreb 6
Belgrade 5
Bozen 5
Hamburg 5
Lappeenranta 5
Lille 5
Rimini 5
Sagrado 5
Tizi Ouzou 5
Venice 5
Amsterdam 4
Totale 4.844
Nome #
Le français par la BD: normes et représentations de la langue 203
DIACOM-FR, une base de données terminologiques de type diachronique 176
Il Réseau Lexical du Français: una banca dati per l'apprendimento del lessico francese 171
Introduction 171
Les phrasèmes: locutions, collocations, clichés et pragmatèmes. 158
Termes, polysémie et niveaux d'apprentissage en FLE 137
Introduction 134
The Languages of Politics/La politique et ses langages 126
L'adjectif en français et sa définition lexicographique 124
La definizione nel Trésor de la Langue Française: studio tipologico e metalinguistico 108
Fouille de textes et repérage d’unités phraséologiques 105
Maria Teresa Zanola, Arts et métiers au XVIIIe siècle. Études de terminologie diachronique. Préface d’Alain Rey. Postface de Bénédicte Madinier. 98
Mettre le doigt sur un point sensible: le traitement des collocations adjectivales en lexicographie 93
Collocation et locution: deux notions lexicales pour mieux apprendre le vocabulaire 92
Introduction 91
[Scheda 341] Nuovo vocabolario comparativo delle lingue italiana e francese (Ghiotti: 1903) 89
The Languages of Politics/La politique et ses langages. Volume 2 88
3448 voci del Dizionario italiano-francese, francese-italiano a cura di Edigeo: pp. 265-354 (2616 lemmi della lettera 'c', da "cohorte" a "czardas", della sezione francese-italiano) e pp. 1257-1297 (832 lemmi della lettera 's', da "souffle" a "sublimité", della sezione francese-italiano) 82
[Scheda 148] Grand Dictionnaire français-italien composé sur les dictionnaires de l’Académie de France et de la Crusca. Nouvelle édition, notablement corrigée, ameliorée et augmentée (Alberti: 1826) 79
[Scheda 357] Vocabolario francese-italiano e italiano-francese, per le scuole e per le persone colte. Rivisto per la parte francese dall’ab. J. Landeau (Darchini-Landeau: 1910) 79
Lexiques, Identités, Cultures 79
La nutrition à toutes les sauces: les termes de l'alimentation entre discours scientifique et discours culinaire 79
Dizionario enciclopedico delle lingue dell'uomo 78
[Scheda 187] Raccolta italiano-francese di frasi, espressioni figurate o metaforiche, familiari o burlesche e proverbj ad uso della gioventù bramosa di ben parlare e di scrivere correttamente la lingua francese (Bourelly: 1839) 78
[Scheda 192] Grand Dictionnaire français-italien (Alberti: 1840) 78
Des définitions pas comme les autres: les définitions d'adjectifs 76
Les dérivés sémantiques adjectivaux sous l'éclairage des fonctions lexicales 76
[Scheda 239] Dizionario Francese-Italiano ed Italiano-Francese. Compilato sulle tracce di quello di Cormon e Manni (Anonimo: 1855) 75
Crawl, dos, brasse et papillon: un champ sémantique maltraité? 74
Autrement dit : définir, reformuler, gloser. Hommage à Pierluigi Ligas 74
Adjectif, néonymie et enrichissement de la langue française 74
G. Dotoli, C. Diglio, G. Fusco-Girard, Orient-Occident. Croisements lexicaux et culturels. Actes des Journées Italiennes des Dictionnaires. Quatrièmes Journées, Naples 26-28 février 2009, Fasano, Schena Editore - Alain Baudry et Cie, 2009, pp. 469. 73
D. Delaplace, L’article « Argot » au fil des dictionnaires depuis le XVIIe siècle 73
[Scheda 224] Dizionario francese-italiano ed italiano-francese. Compilato sulle tracce di quello di Cormon e Manni (Anonimo: 1851) 72
Présentation 72
La place de l'adjectif dans les noms de marque 72
[Scheda 257] Dictionnaire portatif français-italien et italien-français, abrégé de celui de Cormon et Manni, XXIe édition (Anonimo: 1860) 71
Le langage du sport 71
Dizionario enciclopedico dei numeri 69
De quelques aspects de la microstructure du "Dictionnaire alphabétique et analogique du français des activités physiques et sportives" 68
La définition à l'épreuve des dictionnaires 68
La force des locutions faibles en domaine de spécialité 68
[Scheda 189] Dictionnaire français-italien et italien-français (Ronna: 1839) 67
La définition lexicographique des dérivés sémantiques adjectivaux 67
[Scheda 193] Dizionario Italiano-Francese e Francese –Italiano (Ronna: 1840) 66
[Scheda 221] Dizionario portatile e di pronunzia francese-italiano e italiano-francese (Cormon-Manni: 1850) 65
[Scheda 205] Nouveau dictionnaire français-italien et italien français (Briccolani-Da Fonseca: 1843) 64
La définition lexicographique: aperçu et propositions 64
Il dizionario. Un incrocio di lingue. Presente Passato Futuro. Atti delle Seste Giornate Italiane dei Dizionari. Università degli Studi di Salerno 22-23 aprile 2010 63
La place du vocabulaire du textile dans le TLFi 63
PHILIBERT JOSEPH LE ROUX, Dictionnaire comique, satyrique, critique, burlesque, libre et proverbial (1718-1786). Présentation et édition critique par Monica Barsi, Paris, Honoré Champion, 2003 62
Les termes complexes de type locution dans l’enseignement du français L2 en langue de spécialité : le cas du domaine du commerce international 61
Ana-Maria Cozma, Abdelhadi Bellachhab, Marion Pescheux (dir.), Du sens à la signification. De la signification aux sens. Mélanges offerts à Olga Galatanu. Bruxelles, P.I.E. Peter Lang, 2014, 423 Pages 59
[Scheda 59] Dictionnaire françois, et italien (Veneroni-Neretti-Meunier: 1702) 58
[Scheda 452] Terminologia commerciale italiana-francese ad uso delle scuole di commercio e dei commercianti, industriali, banchieri, viaggiatori, professionisti, ecc. (De Anna: 1950) 58
Un homme, deux dictionnaires: le Nouveau dictionnaire et le Grand dictionnaire de C. Ferrari 58
L'enseignement/apprentissage de la collocation entre contraintes grammaticales et contenu sémantique 58
[Scheda 183] Dizionario partatile e di pronunzia francese italiano ed italiano francese (Cormon-Manni: 1838) 57
A. Bruant, L. De Bercy, L’argot au XXe siècle. Edition inversée et raisonnée du dictionnaire français-argot (1901 et 1905) par Denis Delaplace, Paris, Garnier, 2009 57
Le politique via la lexicologie: la revue Mots 57
DIACOM-fr 56
Le Grand Concours. "Dissertation sur les causes de l'universalité de la langue françoise et la durée vraisemblable de son empire" par Johann Christoph Schwab. Traduction de Denis Robelot. Étude et présentation des textes par Freeman G. Henry, Amsterdam - New-York, Rodopi, 2005, pp. 243 56
[Scheda 110] Dictionnaire portatif françois et italien – italien et françois pour servir de suite au maître italien De Veneroni. D’après l’Edition de Paris de 1779 (Anonimo: 1800) 56
[Scheda 167] Nouveau dictionnaire de poche français-italien (Briccolani: 1833) 56
M. Margarito (éd.), "Cahiers de l'école doctorale en linguistique française", Hommage à Sergio Cigada, n. 1 (2007-2008), pp. 196 56
[Scheda 755] Grand Dictionnaire français-italien et italien-français (Ferrari-Caccia-Angeli: s.d.) 56
L'exemple et le corpus en lexicographie: le cas du Trésor de la Langue française 55
M. Murano - G. Tallarico, Des dictionnaires bilingues et l'interculturel, Etudes de Linguistique Appliquée, n. 170 (avril-juin 2013), 253 pp. 54
[Scheda 488] Il piccolo Mariotti: edizione minore del vocabolario italiano-francese e francese-italiano (Mariotti: 1957) 53
[Scheda 529] Vocabulaire de termes militaires, italien-français et français italien (Oldra: 1962) 53
Ida Lucia Machado, Parodie et analyse du discours. 53
L’Histoire d’une maison et l’Histoire d’un hôtel de ville et d’une cathédrale de Viollet-le-Duc : représentation fictionnelle et documentation terminologique 53
Ontologie, locuzioni deboli e legami fra entità terminologiche nell’ambito del progetto DIACOM-fr 53
[Scheda 115] Nouveau dictionnaire portatif françois-italien, abrégé de celui d’Alberti (Martinelli: 1803) 52
La congiunzione 52
Thermes, thermal et bain(s) aux XVIIIe et XIXe siècles 52
[Scheda 120] Dictionnaire français-italien extrait de celui de M.r l’abbé François Alberti de Villeneuve (Anonimo 1807) 51
[Scheda 51] Dictionnaire italien et françois pour l’usage de Monseigneur le Dauphin (Veneroni-De Lepine: 1695) 50
Les lexies marquées du point de vue diastratique dans le Grand Dictionnaire de Ferrari et Caccia 50
[Scheda 104] Dictionnaire françois-italien. Dizionario italiano-francese (Anonimo: 1793) 49
[Scheda 190] Dictionnaire portatif français-italien abrégé de celui de Cormon et Manni (Anonimo: 1840) 49
[Scheda 472] Vocabolario italiano-francese, francese-italiano fraseologico-grammaticale nomenclatore (Mariotti: 1954) 49
Notes liminaires pour une typologie formelle de la définition lexicographique: le cas des définitions de substantifs dans le T.L.F 48
[Scheda 479] Piccolo dizionario commerciale italiano-francese e viceversa (ad uso delle scuole di avviamento commerciale) (Bianchi-Dubois: 1956) 48
Dictionnaires, ressources lexicales et didactique des langues. Présentation 48
[Scheda 426] Vocabolario dell’argot e del linguaggio popolare parigino [argot-italiano] (Luigi: 1939) 47
[Scheda 564] Italiano-francese; francese-italiano (Laurent: 1967) 47
[Scheda 358] Nuovo Vocabolario Comparativo delle lingue italiana e francese (Ghiotti: 1910) 46
Métalangage et définition de substantif dans le Trésor de la Langue Française: le cas des entre-crochets 46
La place du métalangage dans la définition lexicographique: l'exemple des définitions des mots syncatégorématiques dans le T.L.F 44
DIACOM-fr - Banca dati terminologica 43
[Scheda 361] Dizionario tascabile francese-italiano : con indicazione della pronuncia secondo il sistema fonetico del metodo Toussaint-Langenscheidt (Le Boucher 1911) 43
[Scheda 378] Nouveau dictionnaire italien-français et français-italien. Soigneusement corrigé, revu et augmenté de plus de 4000 mots par Arturo Angeli (Ferrari-Angeli: 1918) 43
[Scheda 383] Nuovo vocabolario comparativo delle lingue italiana e francese (Ghiotti: 1921) 43
null 43
Dictionnaires, ressources lexicales et didactique des langues 43
[Scheda 73] Dictionnaire françois et italien. Dizzionario Francese e italiano (Veneroni-Neretti: 1719) 42
[Scheda 517] Italiano-francese; francese-italiano (Laurent: 1960) 42
[Scheda 42] Nuovo dizzionario italiano francese e francese italiano (Anonimo: 1677) 41
[Scheda 94A] Dictionnaire abrégé portatif françois-italien (Alberti: 1774) 41
Totale 7.088
Categoria #
all - tutte 27.110
article - articoli 5.545
book - libri 262
conference - conferenze 0
curatela - curatele 2.018
other - altro 1.223
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 18.062
Totale 54.220


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020559 0 0 0 0 0 122 73 84 95 87 31 67
2020/2021981 55 147 91 96 204 74 17 87 85 29 62 34
2021/2022884 87 102 42 65 35 32 13 62 46 38 92 270
2022/20231.639 139 100 150 210 199 334 66 111 195 27 74 34
2023/20241.114 49 103 119 111 135 101 78 76 36 69 111 126
2024/20251.014 167 225 98 345 107 72 0 0 0 0 0 0
Totale 7.807