FRASSI, Paolo
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 6.205
NA - Nord America 4.212
AS - Asia 3.418
SA - Sud America 530
AF - Africa 282
OC - Oceania 7
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 5
Totale 14.659
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 4.048
RU - Federazione Russa 1.633
IT - Italia 1.551
SG - Singapore 1.423
GB - Regno Unito 1.145
CN - Cina 955
FR - Francia 506
BR - Brasile 421
VN - Vietnam 323
HK - Hong Kong 287
DE - Germania 278
IE - Irlanda 268
FI - Finlandia 232
SE - Svezia 189
KR - Corea 123
CA - Canada 121
IN - India 59
UA - Ucraina 54
ES - Italia 53
TN - Tunisia 51
NL - Olanda 49
MA - Marocco 47
BE - Belgio 46
JP - Giappone 43
AR - Argentina 40
PL - Polonia 39
MX - Messico 37
BD - Bangladesh 36
TR - Turchia 36
CH - Svizzera 29
DZ - Algeria 28
CZ - Repubblica Ceca 24
EG - Egitto 23
ZA - Sudafrica 23
AT - Austria 22
IQ - Iraq 20
NG - Nigeria 20
RO - Romania 20
ID - Indonesia 18
CO - Colombia 16
EC - Ecuador 16
CM - Camerun 15
LT - Lituania 15
IL - Israele 14
TG - Togo 12
BJ - Benin 11
GH - Ghana 11
HR - Croazia 11
UZ - Uzbekistan 11
AE - Emirati Arabi Uniti 9
PE - Perù 9
PK - Pakistan 9
PY - Paraguay 9
AO - Angola 8
AU - Australia 7
IR - Iran 7
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 7
VE - Venezuela 7
CL - Cile 6
MG - Madagascar 6
RS - Serbia 6
JO - Giordania 5
MY - Malesia 5
SM - San Marino 5
AM - Armenia 4
AZ - Azerbaigian 4
EU - Europa 4
GA - Gabon 4
PH - Filippine 4
PT - Portogallo 4
SA - Arabia Saudita 4
UY - Uruguay 4
CI - Costa d'Avorio 3
DK - Danimarca 3
ET - Etiopia 3
HU - Ungheria 3
KG - Kirghizistan 3
SC - Seychelles 3
AL - Albania 2
BA - Bosnia-Erzegovina 2
BG - Bulgaria 2
CG - Congo 2
DO - Repubblica Dominicana 2
KE - Kenya 2
MZ - Mozambico 2
NP - Nepal 2
PS - Palestinian Territory 2
RE - Reunion 2
SI - Slovenia 2
SN - Senegal 2
TH - Thailandia 2
TW - Taiwan 2
YT - Mayotte 2
BB - Barbados 1
BH - Bahrain 1
BN - Brunei Darussalam 1
BO - Bolivia 1
BT - Bhutan 1
CD - Congo 1
CR - Costa Rica 1
Totale 14.644
Città #
Southend 1.020
Singapore 732
Jacksonville 607
Moscow 486
San Jose 486
Chandler 449
Verona 382
Ashburn 371
Dallas 320
Hong Kong 283
Dublin 253
Beijing 156
The Dalles 149
Ho Chi Minh City 130
Milan 113
Lawrence 107
Princeton 107
Wilmington 91
Ann Arbor 76
Los Angeles 75
Hanoi 70
Jinan 68
Helsinki 58
Nanjing 55
Montreal 54
Rome 54
Shenyang 51
Buffalo 49
Redondo Beach 46
New York 44
Paris 41
Naples 40
Hebei 38
Orem 37
São Paulo 35
Falkenstein 33
Bologna 32
Sindelfingen 32
Nanchang 31
Woodbridge 31
Menlo Park 29
Tianjin 29
Tokyo 28
Brescia 26
Chennai 25
Toronto 25
Ningbo 24
Warsaw 24
Houston 23
San Francisco 23
Brussels 22
Norwalk 22
Redmond 22
Santa Clara 22
Changsha 21
Rio de Janeiro 21
Jiaxing 20
Taizhou 20
Zhengzhou 20
Abuja 19
London 19
Palermo 19
Prague 19
Haikou 18
Haiphong 18
Columbus 17
Florence 17
Guangzhou 17
Porto Alegre 17
Dearborn 16
Lyon 16
Fuzhou 15
Hangzhou 15
Tunis 15
Council Bluffs 14
Da Nang 14
Grenoble 14
Seattle 14
Amsterdam 13
Cairo 13
Mexico City 13
Boardman 12
Hefei 12
Kenitra 12
Lomé 12
Redwood City 12
Casablanca 11
Chicago 11
Cotonou 11
Denver 11
Turin 11
Valencia 11
Biên Hòa 10
Cologne 10
Istanbul 10
Johannesburg 10
Lanzhou 10
Salerno 10
Basingstoke 9
Brooklyn 9
Totale 8.294
Nome #
DIACOM-FR, une base de données terminologiques de type diachronique 321
Le français par la BD: normes et représentations de la langue 287
Les phrasèmes: locutions, collocations, clichés et pragmatèmes. 263
Introduction 244
Il Réseau Lexical du Français: una banca dati per l'apprendimento del lessico francese 241
La definizione nel Trésor de la Langue Française: studio tipologico e metalinguistico 231
The Languages of Politics/La politique et ses langages 216
Introduction 213
Fouille de textes et repérage d’unités phraséologiques 208
Termes, polysémie et niveaux d'apprentissage en FLE 206
The Languages of Politics/La politique et ses langages. Volume 2 183
L'adjectif en français et sa définition lexicographique 179
Le langage du sport 164
La force des locutions faibles en domaine de spécialité 164
Autrement dit : définir, reformuler, gloser. Hommage à Pierluigi Ligas 161
Collocation et locution: deux notions lexicales pour mieux apprendre le vocabulaire 159
[Scheda 192] Grand Dictionnaire français-italien (Alberti: 1840) 156
[Scheda 341] Nuovo vocabolario comparativo delle lingue italiana e francese (Ghiotti: 1903) 156
[Scheda 187] Raccolta italiano-francese di frasi, espressioni figurate o metaforiche, familiari o burlesche e proverbj ad uso della gioventù bramosa di ben parlare e di scrivere correttamente la lingua francese (Bourelly: 1839) 153
DIACOM-fr 150
3448 voci del Dizionario italiano-francese, francese-italiano a cura di Edigeo: pp. 265-354 (2616 lemmi della lettera 'c', da "cohorte" a "czardas", della sezione francese-italiano) e pp. 1257-1297 (832 lemmi della lettera 's', da "souffle" a "sublimité", della sezione francese-italiano) 148
[Scheda 148] Grand Dictionnaire français-italien composé sur les dictionnaires de l’Académie de France et de la Crusca. Nouvelle édition, notablement corrigée, ameliorée et augmentée (Alberti: 1826) 147
[Scheda 224] Dizionario francese-italiano ed italiano-francese. Compilato sulle tracce di quello di Cormon e Manni (Anonimo: 1851) 147
La nutrition à toutes les sauces: les termes de l'alimentation entre discours scientifique et discours culinaire 147
[Scheda 193] Dizionario Italiano-Francese e Francese –Italiano (Ronna: 1840) 146
[Scheda 205] Nouveau dictionnaire français-italien et italien français (Briccolani-Da Fonseca: 1843) 142
[Scheda 239] Dizionario Francese-Italiano ed Italiano-Francese. Compilato sulle tracce di quello di Cormon e Manni (Anonimo: 1855) 141
[Scheda 167] Nouveau dictionnaire de poche français-italien (Briccolani: 1833) 140
[Scheda 189] Dictionnaire français-italien et italien-français (Ronna: 1839) 140
[Scheda 221] Dizionario portatile e di pronunzia francese-italiano e italiano-francese (Cormon-Manni: 1850) 137
[Scheda 257] Dictionnaire portatif français-italien et italien-français, abrégé de celui de Cormon et Manni, XXIe édition (Anonimo: 1860) 133
Maria Teresa Zanola, Arts et métiers au XVIIIe siècle. Études de terminologie diachronique. Préface d’Alain Rey. Postface de Bénédicte Madinier. 133
Introduction 133
[Scheda 190] Dictionnaire portatif français-italien abrégé de celui de Cormon et Manni (Anonimo: 1840) 129
Mettre le doigt sur un point sensible: le traitement des collocations adjectivales en lexicographie 129
[Scheda 357] Vocabolario francese-italiano e italiano-francese, per le scuole e per le persone colte. Rivisto per la parte francese dall’ab. J. Landeau (Darchini-Landeau: 1910) 127
[Scheda 183] Dizionario partatile e di pronunzia francese italiano ed italiano francese (Cormon-Manni: 1838) 125
[Scheda 104] Dictionnaire françois-italien. Dizionario italiano-francese (Anonimo: 1793) 123
G. Dotoli, C. Diglio, G. Fusco-Girard, Orient-Occident. Croisements lexicaux et culturels. Actes des Journées Italiennes des Dictionnaires. Quatrièmes Journées, Naples 26-28 février 2009, Fasano, Schena Editore - Alain Baudry et Cie, 2009, pp. 469. 123
Lexiques, Identités, Cultures 123
La place de l'adjectif dans les noms de marque 123
Dictionnaires, ressources lexicales et didactique des langues 123
[Scheda 110] Dictionnaire portatif françois et italien – italien et françois pour servir de suite au maître italien De Veneroni. D’après l’Edition de Paris de 1779 (Anonimo: 1800) 122
DIACOM-fr - Banca dati terminologica 120
[Scheda 115] Nouveau dictionnaire portatif françois-italien, abrégé de celui d’Alberti (Martinelli: 1803) 120
[Scheda 120] Dictionnaire français-italien extrait de celui de M.r l’abbé François Alberti de Villeneuve (Anonimo 1807) 120
D. Delaplace, L’article « Argot » au fil des dictionnaires depuis le XVIIe siècle 118
Ontologie, locuzioni deboli e legami fra entità terminologiche nell’ambito del progetto DIACOM-fr 118
Dizionario enciclopedico delle lingue dell'uomo 116
La définition à l'épreuve des dictionnaires 115
Des définitions pas comme les autres: les définitions d'adjectifs 114
Crawl, dos, brasse et papillon: un champ sémantique maltraité? 113
Présentation 112
Adjectif, néonymie et enrichissement de la langue française 111
La jupe entravée de Paul Poiret au début du XXe siècle : étude sémantique 109
La définition lexicographique: aperçu et propositions 108
Dictionnaires, ressources lexicales et didactique des langues. Présentation 108
Les dérivés sémantiques adjectivaux sous l'éclairage des fonctions lexicales 107
Ana-Maria Cozma, Abdelhadi Bellachhab, Marion Pescheux (dir.), Du sens à la signification. De la signification aux sens. Mélanges offerts à Olga Galatanu. Bruxelles, P.I.E. Peter Lang, 2014, 423 Pages 107
L'enseignement/apprentissage de la collocation entre contraintes grammaticales et contenu sémantique 107
La définition lexicographique des dérivés sémantiques adjectivaux 105
Il dizionario. Un incrocio di lingue. Presente Passato Futuro. Atti delle Seste Giornate Italiane dei Dizionari. Università degli Studi di Salerno 22-23 aprile 2010 103
L’Histoire d’une maison et l’Histoire d’un hôtel de ville et d’une cathédrale de Viollet-le-Duc : représentation fictionnelle et documentation terminologique 103
Le politique via la lexicologie: la revue Mots 101
La place du vocabulaire du textile dans le TLFi 100
M. Murano - G. Tallarico, Des dictionnaires bilingues et l'interculturel, Etudes de Linguistique Appliquée, n. 170 (avril-juin 2013), 253 pp. 100
*/ˈmɔll‑i‑/ v.tr.dir. « rendre plus mou » 100
Dizionario enciclopedico dei numeri 99
Les Cahiers du dictionnaire, n° 5, 2013, Paris, Classiques Garnier, 381 pp. 99
Les termes complexes de type locution dans l’enseignement du français L2 en langue de spécialité : le cas du domaine du commerce international 99
Les pragmatèmes ont-ils un charme indéfinissable? 98
Ida Lucia Machado, Parodie et analyse du discours. 98
Métalangage et définition de substantif dans le Trésor de la Langue Française: le cas des entre-crochets 98
De quelques aspects de la microstructure du "Dictionnaire alphabétique et analogique du français des activités physiques et sportives" 97
Notes liminaires pour une typologie formelle de la définition lexicographique: le cas des définitions de substantifs dans le T.L.F 95
Le Grand Concours. "Dissertation sur les causes de l'universalité de la langue françoise et la durée vraisemblable de son empire" par Johann Christoph Schwab. Traduction de Denis Robelot. Étude et présentation des textes par Freeman G. Henry, Amsterdam - New-York, Rodopi, 2005, pp. 243 95
PHILIBERT JOSEPH LE ROUX, Dictionnaire comique, satyrique, critique, burlesque, libre et proverbial (1718-1786). Présentation et édition critique par Monica Barsi, Paris, Honoré Champion, 2003 95
[Scheda 59] Dictionnaire françois, et italien (Veneroni-Neretti-Meunier: 1702) 94
[Scheda 452] Terminologia commerciale italiana-francese ad uso delle scuole di commercio e dei commercianti, industriali, banchieri, viaggiatori, professionisti, ecc. (De Anna: 1950) 94
A. Bruant, L. De Bercy, L’argot au XXe siècle. Edition inversée et raisonnée du dictionnaire français-argot (1901 et 1905) par Denis Delaplace, Paris, Garnier, 2009 94
L'exemple et le corpus en lexicographie: le cas du Trésor de la Langue française 93
Un homme, deux dictionnaires: le Nouveau dictionnaire et le Grand dictionnaire de C. Ferrari 93
Les lexies marquées du point de vue diastratique dans le Grand Dictionnaire de Ferrari et Caccia 92
M. Margarito (éd.), "Cahiers de l'école doctorale en linguistique française", Hommage à Sergio Cigada, n. 1 (2007-2008), pp. 196 91
[Scheda 479] Piccolo dizionario commerciale italiano-francese e viceversa (ad uso delle scuole di avviamento commerciale) (Bianchi-Dubois: 1956) 91
Acquisition (semi)-automatique des collocations terminologiques. Exploration dans le domaine du droit du commerce international 90
[Scheda 755] Grand Dictionnaire français-italien et italien-français (Ferrari-Caccia-Angeli: s.d.) 90
La congiunzione 90
Les unités multilexémiques non libres entre langue générale et langue de spécialité 89
[Scheda 472] Vocabolario italiano-francese, francese-italiano fraseologico-grammaticale nomenclatore (Mariotti: 1954) 88
[Scheda 529] Vocabulaire de termes militaires, italien-français et français italien (Oldra: 1962) 88
[Scheda 564] Italiano-francese; francese-italiano (Laurent: 1967) 88
La preposizione 88
[Scheda 488] Il piccolo Mariotti: edizione minore del vocabolario italiano-francese e francese-italiano (Mariotti: 1957) 87
Thermes, thermal et bain(s) aux XVIIIe et XIXe siècles 87
[Scheda 361] Dizionario tascabile francese-italiano : con indicazione della pronuncia secondo il sistema fonetico del metodo Toussaint-Langenscheidt (Le Boucher 1911) 86
[Scheda 378] Nouveau dictionnaire italien-français et français-italien. Soigneusement corrigé, revu et augmenté de plus de 4000 mots par Arturo Angeli (Ferrari-Angeli: 1918) 85
La représentation de la polysémie et des termes complexes de type locution faible dans une base de données terminologique. Travail et son entourage dans le domaine du commerce international. 84
Préface 83
[Scheda 426] Vocabolario dell’argot e del linguaggio popolare parigino [argot-italiano] (Luigi: 1939) 83
Totale 12.792
Categoria #
all - tutte 45.941
article - articoli 9.560
book - libri 396
conference - conferenze 0
curatela - curatele 3.573
other - altro 2.170
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 30.242
Totale 91.882


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021125 0 0 0 0 0 0 0 0 0 29 62 34
2021/2022884 87 102 42 65 35 32 13 62 46 38 92 270
2022/20231.639 139 100 150 210 199 334 66 111 195 27 74 34
2023/20241.114 49 103 119 111 135 101 78 76 36 69 111 126
2024/20252.553 167 225 98 345 107 80 165 144 368 183 188 483
2025/20265.433 459 310 420 945 1.327 386 571 455 324 236 0 0
Totale 14.779