Notre réflexion se concentre sur des notions métaterminologiques concernant la dénomination de realia à travers des unités multilexémiques dans les domaines spécialisés : plus dans le détail, nous nous attachons à repérer des types divers de locutions faibles. Leur typisation n’est pas anodine et servira pour l’uniformisation des classements d’entités lexicales de type locution faible dans le cadre de la terminologie et dans l’objectif d’une harmonisation métaterminologique, fortement souhaitable dans la pratique de la médiation linguistique.Pour ce faire nous allons procéder en plusieurs étapes. Dans un premier temps nous rappelons les enjeux de la médiation linguistique, surtout dans le cadre des langues de spécialité, pour passer à la présentation des documents qui constituent notre corpus – créé dans le cadre du projet d’envergure du Département des Langues et Littératures Étrangères de l’Université de Vérone. Nous présentons, ensuite, l’extraction d’unités terminologiques complexes à partir du logiciel Termostat. L’analyse des données linguistiques que nous fournit l’extraction automatique nous permettra de repérer les termes complexes de type locution les plus fréquents et d’identifier les locutions faibles, afin d’en proposer un classement à partir de la notion de catégorie sémantique – un sémantisme très général représentant chaque locution faible.
La force des locutions faibles en domaine de spécialité
Paolo Frassi
2020-01-01
Abstract
Notre réflexion se concentre sur des notions métaterminologiques concernant la dénomination de realia à travers des unités multilexémiques dans les domaines spécialisés : plus dans le détail, nous nous attachons à repérer des types divers de locutions faibles. Leur typisation n’est pas anodine et servira pour l’uniformisation des classements d’entités lexicales de type locution faible dans le cadre de la terminologie et dans l’objectif d’une harmonisation métaterminologique, fortement souhaitable dans la pratique de la médiation linguistique.Pour ce faire nous allons procéder en plusieurs étapes. Dans un premier temps nous rappelons les enjeux de la médiation linguistique, surtout dans le cadre des langues de spécialité, pour passer à la présentation des documents qui constituent notre corpus – créé dans le cadre du projet d’envergure du Département des Langues et Littératures Étrangères de l’Université de Vérone. Nous présentons, ensuite, l’extraction d’unités terminologiques complexes à partir du logiciel Termostat. L’analyse des données linguistiques que nous fournit l’extraction automatique nous permettra de repérer les termes complexes de type locution les plus fréquents et d’identifier les locutions faibles, afin d’en proposer un classement à partir de la notion de catégorie sémantique – un sémantisme très général représentant chaque locution faible.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.