TALLARICO, Giovanni Luca
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 5.931
NA - Nord America 3.615
AS - Asia 3.481
SA - Sud America 511
AF - Africa 219
OC - Oceania 10
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 2
Totale 13.769
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 3.481
IT - Italia 1.642
SG - Singapore 1.438
RU - Federazione Russa 1.425
CN - Cina 1.035
GB - Regno Unito 993
FR - Francia 528
BR - Brasile 416
VN - Vietnam 311
HK - Hong Kong 273
DE - Germania 269
SE - Svezia 248
IE - Irlanda 188
FI - Finlandia 146
KR - Corea 113
UA - Ucraina 99
CA - Canada 91
BE - Belgio 61
NL - Olanda 54
JP - Giappone 52
IN - India 51
ES - Italia 48
DZ - Algeria 43
PL - Polonia 42
TR - Turchia 41
AR - Argentina 34
AT - Austria 31
MX - Messico 29
BD - Bangladesh 28
RO - Romania 26
ID - Indonesia 25
NG - Nigeria 24
EG - Egitto 22
TN - Tunisia 21
CH - Svizzera 20
CZ - Repubblica Ceca 20
ZA - Sudafrica 17
MA - Marocco 16
IQ - Iraq 15
TG - Togo 15
SN - Senegal 14
VE - Venezuela 14
EC - Ecuador 13
UZ - Uzbekistan 13
BJ - Benin 11
MK - Macedonia 11
PT - Portogallo 11
AU - Australia 10
LT - Lituania 10
AM - Armenia 9
CD - Congo 9
PE - Perù 9
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 9
AL - Albania 8
CL - Cile 8
CO - Colombia 8
TW - Taiwan 8
HU - Ungheria 7
PK - Pakistan 7
DK - Danimarca 6
GA - Gabon 6
IR - Iran 6
JO - Giordania 6
KE - Kenya 6
PY - Paraguay 6
SA - Arabia Saudita 6
MY - Malesia 5
PH - Filippine 5
BG - Bulgaria 4
CI - Costa d'Avorio 4
HR - Croazia 4
OM - Oman 4
RS - Serbia 4
SI - Slovenia 4
TH - Thailandia 4
AE - Emirati Arabi Uniti 3
BH - Bahrain 3
HT - Haiti 3
KZ - Kazakistan 3
LV - Lettonia 3
MG - Madagascar 3
NP - Nepal 3
AZ - Azerbaigian 2
BA - Bosnia-Erzegovina 2
CM - Camerun 2
CR - Costa Rica 2
DO - Repubblica Dominicana 2
EE - Estonia 2
IL - Israele 2
LU - Lussemburgo 2
ME - Montenegro 2
MU - Mauritius 2
SY - Repubblica araba siriana 2
UY - Uruguay 2
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 2
AF - Afghanistan, Repubblica islamica di 1
AO - Angola 1
BB - Barbados 1
BF - Burkina Faso 1
BI - Burundi 1
Totale 13.752
Città #
Southend 824
Singapore 716
Moscow 459
Chandler 410
San Jose 396
Ashburn 389
Verona 345
Hong Kong 269
Dallas 268
Jacksonville 239
Dublin 180
Beijing 149
The Dalles 146
Milan 131
Rome 108
Ho Chi Minh City 98
Ann Arbor 87
Hanoi 87
Lawrence 74
Princeton 74
Los Angeles 73
Jinan 64
Nanjing 63
New York 62
Wilmington 60
Paris 57
Woodbridge 55
Helsinki 50
Naples 50
Shenyang 50
Seattle 44
Buffalo 43
Council Bluffs 43
Hebei 39
Sindelfingen 37
Palermo 36
Redmond 36
Ningbo 35
São Paulo 35
Taizhou 35
Redondo Beach 34
Changsha 33
Bologna 32
Zhengzhou 32
Redwood City 31
Amsterdam 30
Bari 30
Orem 30
Tianjin 30
Falkenstein 28
Liège 28
Nanchang 27
Boardman 24
Guangzhou 24
Tokyo 24
Bremen 23
Haikou 23
Santa Clara 22
Abuja 21
Brussels 21
Florence 21
London 21
Basingstoke 20
Lanzhou 19
Warsaw 19
Chicago 18
Elora 18
Frankfurt am Main 18
Fuzhou 18
Houston 18
Chennai 17
Rio de Janeiro 17
Salerno 17
Turin 17
Vienna 17
Dong Ket 16
Montreal 16
Hefei 15
Jiaxing 15
Lomé 15
Brooklyn 14
Hangzhou 14
Lappeenranta 14
Munich 14
San Francisco 14
Strasbourg 14
Columbus 13
Da Nang 13
Dearborn 13
Haiphong 13
Jakarta 13
Manchester 13
Monza 13
Norwalk 13
Dakar 12
Stockholm 12
Toulouse 12
Turku 12
Atlanta 11
Catania 11
Totale 7.573
Nome #
Détection automatique, description linguistique et suivi des néologismes en corpus : point d'étape sur les tendances du français contemporain 509
Problemi di traduzione dei proverbi metaforici nei dizionari bilingui francese-italiano 470
Stratégies culturelles dans la traduction des livres pour enfants. Le cas de Geronimo Stilton 348
"Cinquante nuances de board": anglicismes néologiques et équivalents autochtones dans le domaine des sports de glisse 279
Créativité lexicale et jeux de mots dans les messages publicitaires : formes et fonctions 268
"Quand on est jeune, on aime le fun!". Sociolectes en clin d’oeil dans le discours publicitaire 263
La dimension interculturelle du dictionnaire bilingue 227
Dans le sillage de Ghiotti : Antonio Chanoux et Giulio Cumino 220
Du papier aux contenus numériques: quelle transition pour les dictionnaires bilingues? 211
"Convergences parallèles". Les mots de la politique en lexicographie bilingue 211
La sociologia di Giddens 210
À propos des emprunts néologiques en français: émergence, intégration et aspects socio-pragmatiques 209
Étudier la néologie et la terminologie du tourisme grâce aux corpus numériques : le projet NEOTUR 192
Traitement de la néologie externe dans la lexicographie sportive : les emprunts dans le DAAFAPS 190
Emmanuel Carrère. Le point de vue de l'adversaire, éds. Christophe Reig, Alain Romenstaing et Alain Schaffner, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2017, 170 pp. 189
Alterità linguistica e culturale nella traduzione italiana del graphic novel L’Arabe du futur 185
Les anglicismes, entre réalité linguistique et fait culturel 185
La nomenklatura du dictionnaire: les emprunts aux langues slaves dans le vocabulaire politique français 181
H. Tyne, M. Bilger, P. Cappeau, E: Guérin ed., La variation en question(s). Hommages à Françoise Gadet, P.I.E. Peter Lang, Bruxelles, 2017, 308 pp. 181
“Une jeunesse au Moyen-Orient”: lingue e identità a confronto nel graphic novel L’Arabe du futur 178
A. Polguère – D. Sikora ed., La définition, “Cahiers de lexicologie”, 109, 2016, 2, 271 pp. 176
La néologie dans le domaine du tourisme, entre langue générale et langue de spécialité 173
Le vocabulaire du tourisme, un laboratoire expérimental des procédés néologiques 172
La dimension interculturelle dans les dictionnaires bilingues italien-français 170
J. Humbley, La néologie terminologique, Lambert-Lucas, Limoges 2018, 472 pp. 168
Bachelard e la malinconia 167
ENEOLI: Studying and Documenting Lexical Innovation 165
Le chassé-croisé des emprunts dans le vocabulaire des vêtements 161
Autrement dit : définir, reformuler, gloser. Hommage à Pierluigi Ligas 161
Retraduire Maurice Leblanc : Arsène Lupin et l’affaire des censeurs 160
En-deçà et au-delà des confins : les variations linguistiques dans la culture française contemporaine (Raguse, 17-18 octobre 2013), colloque international organisé par Fabrizio Impellizzeri, Université de Catane 156
L’emprunt et sa glose chez Emmanuel Carrère : valeurs et fonctions discursives 156
J. Humbley, D. Candel ed., "Neologica. Revue internationale de néologie", 2017, 11, 275 pp. 155
Neige et sports de neige: parcours lexicographiques et terminologiques 151
Néologismes expressifs et ludiques dans le vocabulaire de la pandémie 151
Il reddito minimo universale 150
La Fabrique des mots français. Colloque de Cerisy-la-Salle 150
Les faux gallicismes en italien dans un dictionnaire bilingue contemporain 149
Il lavoro del consumatore 149
Immaginario e razionalità: una teoria della creatività generale 148
Foreword to the NeoTerm 2025 Proceedings 147
Qu'est-ce qu'un mot ? Les méandres d'une notion "faussement simple" 146
La sémantique d’Anna Wierzbicka et l’approche MSN: recherches et applications 142
Portrait du Professeur Froeppel en linguiste folk 142
Proceedings of the 1st International Workshop on Terminological Neologism Management (NeoTerm 2025) 138
Le mythe de l’objectivité dans les dictionnaires bilingues 138
‘Mind the (lexical) gap!’: the bilingual dictionary as a bridge between languages and cultures 136
La “lingua salvata” di Emmanuel Carrère: percorsi identitari tra francese e russo 135
La phraséologie contrastive 135
Les interjections dans "Le bouchon de cristal" : enjeux discursifs et traductologiques 133
Introduction 133
Il tappo di cristallo 132
La Comédie du langage de Jean Tardieu: non-sens, ellipses et trop-pleins 130
Emprunts et gallicismes dans la langue italienne: trois siècles de postures idéologiques 129
Les apports de la lexicographie bilingue à l’interculturel 127
« Un cercle vertueux et écoresponsable » : les discours d’entreprise autour de la valorisation des déchets 126
Jean-François SABLAYROLLES, Comprendre la néologie. Conceptions, analyses, emplois, Limoges, Lambert-Lucas (coll. « La Lexicothèque »), 2019, pp. 305. 126
La néologie liée aux bases lexicales *t(o)urism* et *t(o)urist* en français, tchèque et italien : étude comparative 125
Traduire à la périphérie de la langue : En finir avec Eddy Bellegueule en italien 125
La transparence de l’écart et l’opacité de l’équivalence 123
Normes linguistiques et terminologiques : conflits d’usage 123
COVID-related new words in French dictionaries : A metalexicographic and corpus-based analysis 122
La mémoire des mots dans les dictionnaires bilingues 121
L'innovation lexicale dans les langues romanes, sous la direction d'Isabel Desmet, avec la collaboration de Sandra de Caldas 120
Lexique: nouveauté et productivité 116
NEOTUR 115
L’anglais en France. Attitudes et représentations des blogueurs francophones 110
Pour un dictionnaire de la néologie 109
M.F. Bonadonna, Le vêtement d’extérieur dans la terminologie française de la mode, L’Harmattan, Paris 2016, 182 pp. 109
Introduction. Vers de nouveaux horizons: l'apport de Jean-François Sablayrolles aux études néologiques 108
“Neologica. Revue internationale de néologie”, 10, 2016, 264 pp. 107
Contacts linguistiques et culturels entre Orient et Occident : étude sur corpus numérique 103
La néologie à l'ère de l'informatique et de la révolution numérique 103
Michela Tonti (2020). Le nom de marque dans le discours au quotidien. Prisme lexiculturel et linguistique, Paris, L’Harmattan, 206 p. 103
Les dictionnaires bilingues et l'interculturel 102
Les noms de marque dans le domaine des sports: enjeux lexicologiques, lexicographiques et terminologiques 100
Winter-Froemel Esme et Zirker Angelika (dir.), "Enjeux du jeu de mots. Perspectives linguistiques et littéraires", Berlin, Boston, Munich, De Gruyter Mouton, 2015, coll. « The Dynamics of Wordplay », n. 2, 315 pages 98
NEOTUR - Banca dati terminologica 95
Lexicography and Neology: Building Bridges through a Multilingual Approach with ENEOLI 94
Le dictionnaire bilingue d’apprentissage: grammaire et directionnalité 94
Néologie et noms propres 93
Tradurre con Gioia: Valère Novarina in italiano 91
Nouveaux horizons pour la néologie en français. Hommage à Jean-François Sablayrolles 89
Une perspective francophone pour l’étude des néologismes touristiques 87
Quelle néologie pour l'œnotourisme? Stratégies françaises et italiennes en confrontation 87
Sigles et acronymes dans le système éducatif français: aspects interculturels et communicatifs 78
« Pour cela il faudrait un homme et non pas une femme » : stéréotypes sexistes dans les dictionnaires bilingues français-italien 77
Les dictionnaires bilingues, voies d’accès à la lexiculture contrastive 75
OccOr-fr 70
Multidimensional Approaches to Lexical Innovation: Insights from the ENEOLI Network 56
Vincent BALNAT, Christophe GÉRARD (dir.), Les études de néologie au XXIe siècle. Un état de la recherche européenne 54
Les discours de présentation dans les dictionnaires français de néologismes : convergences et divergences 53
Lo Nostro Mariadomenica et Minervini Rosaria (dir.) (2024), Il potere in-/es-cludente della lingua, Paris / Alberobello, L’Harmattan / AGA, « Il Potere della Lingua IV », 268 p. – ISBN 978-23-3647-553-0. 51
Vincent BALNAT, Christophe GÉRARD (dir.), Néologie et environnement 48
Comparing Theoretical Approaches to Neology: Are All New Words Neologisms, and Are All Neologisms New Words? 39
Radka MUDROCHOVÁ, Les amalgames lexicaux en français contemporain. Analyses, contextes, emplois 23
Totale 13.985
Categoria #
all - tutte 41.382
article - articoli 19.423
book - libri 1.990
conference - conferenze 2.706
curatela - curatele 1.307
other - altro 1.636
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 14.320
Totale 82.764


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021270 0 0 0 0 0 0 0 0 0 51 117 102
2021/2022799 90 176 28 46 60 41 18 47 32 25 55 181
2022/20231.564 127 119 151 224 135 322 27 112 149 36 82 80
2023/2024960 43 67 73 112 99 115 61 113 20 61 104 92
2024/20252.609 143 165 108 339 116 64 234 156 382 281 187 434
2025/20265.251 406 287 334 873 1.239 444 588 433 395 252 0 0
Totale 13.985