TALLARICO, Giovanni Luca
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 3.154
NA - Nord America 1.868
AS - Asia 879
AF - Africa 63
SA - Sud America 17
OC - Oceania 7
Totale 5.988
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.808
IT - Italia 912
GB - Regno Unito 906
CN - Cina 695
FR - Francia 357
SE - Svezia 232
IE - Irlanda 183
DE - Germania 168
FI - Finlandia 113
SG - Singapore 104
UA - Ucraina 79
BE - Belgio 54
CA - Canada 54
RU - Federazione Russa 40
DZ - Algeria 24
VN - Vietnam 23
TR - Turchia 18
ES - Italia 16
RO - Romania 15
CH - Svizzera 14
AT - Austria 12
KR - Corea 12
PL - Polonia 11
AM - Armenia 8
BR - Brasile 8
SN - Senegal 8
AU - Australia 7
CD - Congo 7
TN - Tunisia 7
CZ - Repubblica Ceca 6
NL - Olanda 6
DK - Danimarca 5
CO - Colombia 4
EG - Egitto 4
JP - Giappone 4
MX - Messico 4
NG - Nigeria 4
PT - Portogallo 4
RS - Serbia 4
CL - Cile 3
HK - Hong Kong 3
IR - Iran 3
MA - Marocco 3
AL - Albania 2
BG - Bulgaria 2
CM - Camerun 2
ID - Indonesia 2
LT - Lituania 2
LV - Lettonia 2
ME - Montenegro 2
SI - Slovenia 2
AR - Argentina 1
BD - Bangladesh 1
BN - Brunei Darussalam 1
BO - Bolivia 1
CI - Costa d'Avorio 1
CR - Costa Rica 1
EE - Estonia 1
GA - Gabon 1
GL - Groenlandia 1
HU - Ungheria 1
IL - Israele 1
MD - Moldavia 1
MK - Macedonia 1
MU - Mauritius 1
PH - Filippine 1
SA - Arabia Saudita 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
TG - Togo 1
TH - Thailandia 1
UZ - Uzbekistan 1
Totale 5.988
Città #
Southend 824
Chandler 410
Jacksonville 237
Dublin 176
Ashburn 125
Beijing 108
Verona 93
Ann Arbor 87
Lawrence 74
Princeton 74
Rome 66
Jinan 63
Nanjing 62
Wilmington 59
Woodbridge 55
Singapore 53
Shenyang 50
Helsinki 45
Milan 43
Seattle 42
Hebei 39
Sindelfingen 37
Redmond 36
Taizhou 35
Ningbo 33
New York 32
Changsha 31
Redwood City 31
Zhengzhou 30
Liège 28
Nanchang 26
Boardman 23
Bremen 23
Haikou 23
Bologna 22
Brussels 20
Palermo 20
Tianjin 20
Guangzhou 19
Elora 18
Fuzhou 18
Lanzhou 18
Salerno 17
Dong Ket 16
Jiaxing 15
Houston 14
Dearborn 13
Norwalk 13
Florence 12
Hangzhou 12
Paris 12
Turin 12
Durham 11
Strasbourg 11
Taiyuan 11
Edinburgh 10
Naples 10
Tombolo 10
Vienna 10
Frankfurt am Main 9
Los Angeles 9
Cagliari 8
Catania 8
Dillenburg 8
Fairfield 8
Ro 8
San Francisco 8
Brescia 7
Cimitile 7
Lubumbashi 7
Pisa 7
Bern 6
Buk-gu 6
Castel Gandolfo 6
Chicago 6
Dakar 6
Moncton 6
Monza 6
Shanghai 6
Subiaco 6
Trento 6
Washington 6
Algiers 5
Avellino 5
Bordolano 5
Genova 5
Kemerovo 5
Polska 5
Santa Croce sull'Arno 5
Toronto 5
Vinci 5
Abuja 4
Auburn Hills 4
Bari 4
Bucharest 4
Buffalo 4
Caserta 4
Dallas 4
Ercolano 4
Freiburg 4
Totale 3.778
Nome #
Problemi di traduzione dei proverbi metaforici nei dizionari bilingui francese-italiano 327
Détection automatique, description linguistique et suivi des néologismes en corpus : point d'étape sur les tendances du français contemporain 238
Stratégies culturelles dans la traduction des livres pour enfants. Le cas de Geronimo Stilton 211
À propos des emprunts néologiques en français: émergence, intégration et aspects socio-pragmatiques 122
"Cinquante nuances de board": anglicismes néologiques et équivalents autochtones dans le domaine des sports de glisse 120
"Quand on est jeune, on aime le fun!". Sociolectes en clin d’oeil dans le discours publicitaire 115
La dimension interculturelle dans les dictionnaires bilingues italien-français 114
La nomenklatura du dictionnaire: les emprunts aux langues slaves dans le vocabulaire politique français 113
Traitement de la néologie externe dans la lexicographie sportive : les emprunts dans le DAAFAPS 113
Créativité lexicale et jeux de mots dans les messages publicitaires : formes et fonctions 113
Les anglicismes, entre réalité linguistique et fait culturel 108
La sociologia di Giddens 106
Dans le sillage de Ghiotti : Antonio Chanoux et Giulio Cumino 104
La dimension interculturelle du dictionnaire bilingue 99
La Fabrique des mots français. Colloque de Cerisy-la-Salle 99
Le mythe de l’objectivité dans les dictionnaires bilingues 92
Bachelard e la malinconia 89
Du papier aux contenus numériques: quelle transition pour les dictionnaires bilingues? 88
“Une jeunesse au Moyen-Orient”: lingue e identità a confronto nel graphic novel L’Arabe du futur 88
Les faux gallicismes en italien dans un dictionnaire bilingue contemporain 87
"Convergences parallèles". Les mots de la politique en lexicographie bilingue 86
Il reddito minimo universale 85
Qu'est-ce qu'un mot ? Les méandres d'une notion "faussement simple" 85
L’emprunt et sa glose chez Emmanuel Carrère : valeurs et fonctions discursives 85
Introduction 83
Emmanuel Carrère. Le point de vue de l'adversaire, éds. Christophe Reig, Alain Romenstaing et Alain Schaffner, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2017, 170 pp. 83
J. Humbley, La néologie terminologique, Lambert-Lucas, Limoges 2018, 472 pp. 83
Les interjections dans "Le bouchon de cristal" : enjeux discursifs et traductologiques 82
Immaginario e razionalità: una teoria della creatività generale 81
La sémantique d’Anna Wierzbicka et l’approche MSN: recherches et applications 80
H. Tyne, M. Bilger, P. Cappeau, E: Guérin ed., La variation en question(s). Hommages à Françoise Gadet, P.I.E. Peter Lang, Bruxelles, 2017, 308 pp. 79
J. Humbley, D. Candel ed., "Neologica. Revue internationale de néologie", 2017, 11, 275 pp. 79
Le chassé-croisé des emprunts dans le vocabulaire des vêtements 77
‘Mind the (lexical) gap!’: the bilingual dictionary as a bridge between languages and cultures 75
Il tappo di cristallo 73
La transparence de l’écart et l’opacité de l’équivalence 72
Retraduire Maurice Leblanc : Arsène Lupin et l’affaire des censeurs 72
En-deçà et au-delà des confins : les variations linguistiques dans la culture française contemporaine (Raguse, 17-18 octobre 2013), colloque international organisé par Fabrizio Impellizzeri, Université de Catane 71
A. Polguère – D. Sikora ed., La définition, “Cahiers de lexicologie”, 109, 2016, 2, 271 pp. 70
Les apports de la lexicographie bilingue à l’interculturel 68
La Comédie du langage de Jean Tardieu: non-sens, ellipses et trop-pleins 68
Autrement dit : définir, reformuler, gloser. Hommage à Pierluigi Ligas 66
La mémoire des mots dans les dictionnaires bilingues 65
Il lavoro del consumatore 65
La phraséologie contrastive 65
Introduction. Vers de nouveaux horizons: l'apport de Jean-François Sablayrolles aux études néologiques 64
Portrait du Professeur Froeppel en linguiste folk 63
Neige et sports de neige: parcours lexicographiques et terminologiques 63
Traduire à la périphérie de la langue : En finir avec Eddy Bellegueule en italien 63
Le vocabulaire du tourisme, un laboratoire expérimental des procédés néologiques 63
La “lingua salvata” di Emmanuel Carrère: percorsi identitari tra francese e russo 62
L'innovation lexicale dans les langues romanes, sous la direction d'Isabel Desmet, avec la collaboration de Sandra de Caldas 61
Normes linguistiques et terminologiques : conflits d’usage 61
Étudier la néologie et la terminologie du tourisme grâce aux corpus numériques : le projet NEOTUR 61
« Un cercle vertueux et écoresponsable » : les discours d’entreprise autour de la valorisation des déchets 60
L’anglais en France. Attitudes et représentations des blogueurs francophones 60
Lexique: nouveauté et productivité 57
Jean-François SABLAYROLLES, Comprendre la néologie. Conceptions, analyses, emplois, Limoges, Lambert-Lucas (coll. « La Lexicothèque »), 2019, pp. 305. 57
“Neologica. Revue internationale de néologie”, 10, 2016, 264 pp. 55
Les noms de marque dans le domaine des sports: enjeux lexicologiques, lexicographiques et terminologiques 52
M.F. Bonadonna, Le vêtement d’extérieur dans la terminologie française de la mode, L’Harmattan, Paris 2016, 182 pp. 51
Les dictionnaires bilingues et l'interculturel 50
La néologie dans le domaine du tourisme, entre langue générale et langue de spécialité 50
Néologismes expressifs et ludiques dans le vocabulaire de la pandémie 50
Le dictionnaire bilingue d’apprentissage: grammaire et directionnalité 46
NEOTUR 42
Emprunts et gallicismes dans la langue italienne: trois siècles de postures idéologiques 42
Nouveaux horizons pour la néologie en français. Hommage à Jean-François Sablayrolles 40
Néologie et noms propres 40
La néologie à l'ère de l'informatique et de la révolution numérique 40
Michela Tonti (2020). Le nom de marque dans le discours au quotidien. Prisme lexiculturel et linguistique, Paris, L’Harmattan, 206 p. 39
La néologie liée aux bases lexicales *t(o)urism* et *t(o)urist* en français, tchèque et italien : étude comparative 38
Winter-Froemel Esme et Zirker Angelika (dir.), "Enjeux du jeu de mots. Perspectives linguistiques et littéraires", Berlin, Boston, Munich, De Gruyter Mouton, 2015, coll. « The Dynamics of Wordplay », n. 2, 315 pages 37
Tradurre con Gioia: Valère Novarina in italiano 37
Alterità linguistica e culturale nella traduzione italiana del graphic novel L’Arabe du futur 35
Les dictionnaires bilingues, voies d’accès à la lexiculture contrastive 31
Quelle néologie pour l'œnotourisme? Stratégies françaises et italiennes en confrontation 29
NEOTUR - Banca dati terminologica 28
OccOr-fr 22
Les discours de présentation dans les dictionnaires français de néologismes : convergences et divergences 22
COVID-related new words in French dictionaries : A metalexicographic and corpus-based analysis 19
Sigles et acronymes dans le système éducatif français: aspects interculturels et communicatifs 15
Une perspective francophone pour l’étude des néologismes touristiques 13
Vincent BALNAT, Christophe GÉRARD (dir.), Les études de néologie au XXIe siècle. Un état de la recherche européenne 8
Contacts linguistiques et culturels entre Orient et Occident : étude sur corpus numérique 6
Vincent BALNAT, Christophe GÉRARD (dir.), Néologie et environnement 4
Totale 6.180
Categoria #
all - tutte 19.473
article - articoli 9.543
book - libri 1.016
conference - conferenze 805
curatela - curatele 559
other - altro 821
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 6.729
Totale 38.946


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020673 99 3 15 57 68 88 37 32 48 83 59 84
2020/20211.003 126 136 74 110 98 98 42 14 35 51 117 102
2021/2022799 90 176 28 46 60 41 18 47 32 25 55 181
2022/20231.564 127 119 151 224 135 322 27 112 149 36 82 80
2023/2024960 43 67 73 112 99 115 61 113 20 61 104 92
2024/202555 55 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 6.180