The collection Un mot pour un autre, published in 1951, was incorporated in the volume Le Professeur Froeppel, where it significantly has a new title: La Comédie du langage. Four plays are brought together here, with the aim of “giving a striking theatrical form to different problems of language” (Avant-propos) which preoccupy the fictional author, Professeur Froeppel, Tardieu’s double and alter ego. Un mot pour un autre, Les mots inutiles, Finissez vos phrases! and De quoi s’agit-il? are a treasure trove for a linguistic reading of these works. In order to clarify their mechanism and their deep meaning, several levels of analysis will be involved, such as lexicology, pragmatics and sociolinguistics.

La raccolta Un mot pour un autre, pubblicata nel 1951, assume una nuova forma nel volume Le Professeur Frœppel, dove acquista significativamente anche un nuovo titolo: La Comédie du langage. Vi sono raccolte quattro brevi commedie il cui fine è di « donner une forme théâtrale frappante aux divers problèmes linguistiques » (Avant-propos) che abitano la mente dell’autore fittizio del Professeur Frœppel, doppio e alter ego di Tardieu. Un mot pour un autre, Les mots inutiles, Finissez vos phrases ! e De quoi s’agit-il ? costituiscono una vera e propria miniera per lo studioso che volesse proporre una lettura ‘linguistica’ di tali commedie. Al fine di illustrarne i meccanismi e il significato profondo, si rende necessario far ricorso a molteplici livelli di analisi, tra cui la lessicologia, la pragmatica e la sociolinguistica.

La Comédie du langage de Jean Tardieu: non-sens, ellipses et trop-pleins

Giovanni Tallarico
2018-01-01

Abstract

The collection Un mot pour un autre, published in 1951, was incorporated in the volume Le Professeur Froeppel, where it significantly has a new title: La Comédie du langage. Four plays are brought together here, with the aim of “giving a striking theatrical form to different problems of language” (Avant-propos) which preoccupy the fictional author, Professeur Froeppel, Tardieu’s double and alter ego. Un mot pour un autre, Les mots inutiles, Finissez vos phrases! and De quoi s’agit-il? are a treasure trove for a linguistic reading of these works. In order to clarify their mechanism and their deep meaning, several levels of analysis will be involved, such as lexicology, pragmatics and sociolinguistics.
2018
Jean Tardieu, theatre, linguistics, lexicology. pragmatics, sociolinguistics.
Jean Tardieu, teatro, linguistica, lessicologia, pragmatica, sociolinguistica
Jean Tardieu, théâtre, sciences du langage, lexicologie, pragmatique, sociolinguistique
La raccolta Un mot pour un autre, pubblicata nel 1951, assume una nuova forma nel volume Le Professeur Frœppel, dove acquista significativamente anche un nuovo titolo: La Comédie du langage. Vi sono raccolte quattro brevi commedie il cui fine è di « donner une forme théâtrale frappante aux divers problèmes linguistiques » (Avant-propos) che abitano la mente dell’autore fittizio del Professeur Frœppel, doppio e alter ego di Tardieu. Un mot pour un autre, Les mots inutiles, Finissez vos phrases ! e De quoi s’agit-il ? costituiscono una vera e propria miniera per lo studioso che volesse proporre una lettura ‘linguistica’ di tali commedie. Al fine di illustrarne i meccanismi e il significato profondo, si rende necessario far ricorso a molteplici livelli di analisi, tra cui la lessicologia, la pragmatica e la sociolinguistica.
Le recueil Un mot pour un autre, publié en 1951, est refondu en 1978 dans le volume Le Professeur Frœppel, où il prend significativement un nouveau titre : La Comédie du langage. Y sont rassemblées quatre brèves pièces dont le but est de « donner une forme théâtrale frappante aux divers problèmes linguistiques » (Avant-propos) qui hantent l’auteur fictionnel du Professeur Frœppel, double et alter ego de Tardieu. Un mot pour un autre, Les mots inutiles, Finissez vos phrases ! et De quoi s’agit-il ? sont une véritable mine pour quiconque voudrait proposer une lecture ‘linguistique’ de ces pièces. Afin d’élucider leur mécanisme et leur sens profond, il s’agit de mobiliser plusieurs niveaux d’analyse à la fois, dont la lexicologie, la pragmatique et la sociolinguistique.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/989448
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact