Dans cette contribution nous étudierons le phénomène des faux gallicismes en italien, tels qu’ils sont signalés par un dictionnaire bilingue français-italien contemporain, le Garzanti. Nous aborderons cette catégorie de mots dans l’hypothèse qu’ils recèlent une spécificité culturelle témoignant du contact entre les langues-cultures française et italienne. Nous essaierons finalement de montrer si ces «faits de langue» que sont les faux emprunts peuvent être en corrélation avec des «faits de culture».
Titolo: | Les faux gallicismes en italien dans un dictionnaire bilingue contemporain | |
Autori: | ||
Data di pubblicazione: | 2011 | |
Rivista: | ||
Abstract: | Dans cette contribution nous étudierons le phénomène des faux gallicismes en italien, tels qu’ils sont signalés par un dictionnaire bilingue français-italien contemporain, le Garzanti. Nous aborderons cette catégorie de mots dans l’hypothèse qu’ils recèlent une spécificité culturelle témoignant du contact entre les langues-cultures française et italienne. Nous essaierons finalement de montrer si ces «faits de langue» que sont les faux emprunts peuvent être en corrélation avec des «faits de culture». | |
Handle: | http://hdl.handle.net/11562/497953 | |
Appare nelle tipologie: | 01.01 Articolo in Rivista |
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.