This paper will deal with the cross-cultural dimension of bilingual dictionaries. In order to illustrate the culture-specific elements of lexicon, we will focus on equivalence and will try to outline a typology of lexical gaps. Taking the anisomorphism of languages as a starting point, we will develop the concept of cultural load.
Titolo: | ‘Mind the (lexical) gap!’: the bilingual dictionary as a bridge between languages and cultures | |
Autori: | ||
Data di pubblicazione: | 2013 | |
Abstract: | This paper will deal with the cross-cultural dimension of bilingual dictionaries. In order to illustrate the culture-specific elements of lexicon, we will focus on equivalence and will try to outline a typology of lexical gaps. Taking the anisomorphism of languages as a starting point, we will develop the concept of cultural load. | |
Handle: | http://hdl.handle.net/11562/497959 | |
ISBN: | 9788393825608 | |
Appare nelle tipologie: | 02.01 Contributo in volume (Capitolo o Saggio) |
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.