The vocabulary of tourism has not been studied in depth until recently. In this paper we try to fill this gap, by focussing on French neologisms attested in this field. Our research, based on Timestamped JSI web corpus (2014–2019), shows that word formation largely stems from binomial appositions, thus following the model of terminology. A comparatively small number of words consist on translations from English, since French tourism is deeply rooted in national culture.

Le vocabulaire du tourisme, un laboratoire expérimental des procédés néologiques

Giovanni Luca Tallarico
2020

Abstract

The vocabulary of tourism has not been studied in depth until recently. In this paper we try to fill this gap, by focussing on French neologisms attested in this field. Our research, based on Timestamped JSI web corpus (2014–2019), shows that word formation largely stems from binomial appositions, thus following the model of terminology. A comparatively small number of words consist on translations from English, since French tourism is deeply rooted in national culture.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
AUP_Tallarico (2021).pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione dell'editore
Licenza: Creative commons
Dimensione 161.79 kB
Formato Adobe PDF
161.79 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/11562/1043466
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact