RODRIGUEZ ABELLA, Rosa Maria
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 3.696
NA - Nord America 2.033
AS - Asia 1.718
SA - Sud America 511
AF - Africa 35
OC - Oceania 8
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 7
Totale 8.008
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.901
GB - Regno Unito 924
RU - Federazione Russa 875
IT - Italia 753
SG - Singapore 722
CN - Cina 590
ES - Italia 287
BR - Brasile 275
DE - Germania 158
SE - Svezia 155
HK - Hong Kong 148
FR - Francia 142
IE - Irlanda 135
VN - Vietnam 110
FI - Finlandia 104
MX - Messico 81
PE - Perù 71
KR - Corea 45
CL - Cile 43
NL - Olanda 40
AR - Argentina 37
EC - Ecuador 37
UA - Ucraina 34
CA - Canada 30
CO - Colombia 29
PL - Polonia 24
BD - Bangladesh 18
BE - Belgio 18
CU - Cuba 15
TR - Turchia 15
IN - India 13
EG - Egitto 12
ID - Indonesia 10
MA - Marocco 10
GR - Grecia 7
JP - Giappone 7
VE - Venezuela 7
AE - Emirati Arabi Uniti 6
AU - Australia 6
CZ - Repubblica Ceca 6
RO - Romania 6
BG - Bulgaria 5
EU - Europa 5
IL - Israele 5
IR - Iran 5
UY - Uruguay 5
ZA - Sudafrica 5
AT - Austria 4
PK - Pakistan 4
PT - Portogallo 4
PY - Paraguay 4
BJ - Benin 3
CH - Svizzera 3
IQ - Iraq 3
KE - Kenya 3
AZ - Azerbaigian 2
BO - Bolivia 2
DK - Danimarca 2
HR - Croazia 2
LT - Lituania 2
LV - Lettonia 2
PH - Filippine 2
SA - Arabia Saudita 2
TG - Togo 2
A2 - ???statistics.table.value.countryCode.A2??? 1
AD - Andorra 1
AM - Armenia 1
BH - Bahrain 1
BN - Brunei Darussalam 1
DO - Repubblica Dominicana 1
GY - Guiana 1
HN - Honduras 1
JM - Giamaica 1
JO - Giordania 1
KW - Kuwait 1
KZ - Kazakistan 1
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 1
LB - Libano 1
LU - Lussemburgo 1
NO - Norvegia 1
NZ - Nuova Zelanda 1
PA - Panama 1
PS - Palestinian Territory 1
SI - Slovenia 1
SV - El Salvador 1
TH - Thailandia 1
TT - Trinidad e Tobago 1
TV - Tuvalu 1
TW - Taiwan 1
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 1
Totale 8.008
Città #
Southend 850
Singapore 302
Chandler 296
Jacksonville 271
Moscow 266
Dallas 156
Hong Kong 141
Dublin 135
Ashburn 118
Verona 105
Beijing 76
Ann Arbor 74
Wilmington 54
Lawrence 53
Princeton 53
Jinan 51
Kent 50
Shenyang 48
Woodbridge 45
Ho Chi Minh City 44
Rome 44
Lima 41
Nanjing 40
Milan 34
Houston 31
Helsinki 30
Boardman 29
Tianjin 29
Hebei 26
Los Angeles 25
Redondo Beach 25
Buffalo 24
New York 23
Redmond 22
The Dalles 22
Sindelfingen 21
Brescia 19
Seattle 19
Changsha 18
Naples 18
Venice 18
Zhengzhou 18
São Paulo 17
Ningbo 16
Council Bluffs 15
Santiago 15
Brussels 14
Florence 14
Guayaquil 14
Hangzhou 14
Jiaxing 14
Madrid 14
Nanchang 14
Valencia 14
Varese 14
Columbus 13
Havana 13
Heidelberg 13
Catania 12
Elora 12
Salamanca 12
Seville 12
Taizhou 12
Vicenza 12
Bologna 11
Córdoba 11
Guangzhou 11
Hanoi 11
London 11
Mannheim 10
Mislata 10
Padova 10
Quito 10
Taiyuan 10
Bari 9
San Francisco 9
Toronto 9
Villafranca Di Verona 9
Barcelona 8
Belo Horizonte 8
Brooklyn 8
Ciudad Real 8
Concepción 8
Düsseldorf 8
Fuzhou 8
Haikou 8
Lanzhou 8
Lodz 8
Mexicali 8
Mexico City 8
Norwalk 8
Oaxaca City 8
Ospitaletto 8
Redwood City 8
Santa Clara 8
Solingen 8
Bogotá 7
Buenos Aires 7
Deventer 7
Dhaka 7
Totale 4.377
Nome #
El hombre de mi vida: análisis de la traducción de los culturemas del ámbito gastronómico 360
La traducción de los elementos culturales en una novela de Vázquez Montalbán 290
Bazzocchi G. y Tonin R. (a cura di) Mi traduci una storia? Riflessioni sulla traduzione per l'infanzia e per ragazzi, Bologna: Bononia University Press, 2015, 231 pp. ISBN:978-88-6923-064-6. 226
El discurso de la promoción turística institucional en Internet 212
La gramática para comunicar: una propuesta inductiva 208
Cómic, novela gráfica y traducción: el caso de El arte de volar 205
La oralidad fingida en La profezia dell'armadillo de Zerocalcare: reflexiones en torno a la traducción de la variación lingüística 204
La lengua de la promoción turística institucional. Análisis del portal www.spain.info 194
La técnicas de traducción en la traslación al italiano de la serie Carvalho 186
Un delitto per Pepe Carvalho: referencias culturales y traducción. 182
Nuevas palabras para nuevas realidades. Algunas notas sobre las creaciones neológicas a partir del sustantivo turismo 179
Divulgación médica y traducción: El género Información para pacientes 169
El componente cultural en algunos manuales de español para italianos 165
Los términos turista y turismo en el CORPES siglo XXI: usos recurrentes y nuevas combinaciones léxicas 165
La lengua de la promoción turística en el sitio 159
WWW.TURISMODECANTABRIA.COM: PROMOCIÓN TURÍSTICA Y TRADUCCIÓN 151
El componente cultural en la enseñanza/aprendizaje de lenguas extranjeras 147
Memorias de un hombre en pijama: fraseología y traducción 147
LAS MARCAS DE ORALIDAD EN LA NOVELA GRÁFICA ARRUGAS (ANÁLISIS DE SU TRADUCCIÓN AL ITALIANO) 147
Mímesis de la oralidad y cómic 147
Viaje al universo Carvalho (Los pájaros de Bangkok: referencias culturales y traducción) 145
A camino largo, paso corto (cómo facilitar la adquisición de las cuatro destrezas) 144
Amigo viajero 144
La comunicación especializada 144
Embargo: del concepto al uso 142
Oralidad y traducción. (Reflexiones en torno a la traducción de los diálogos en una novela de la serie Carvalho) 141
Escribir y algo más... de la comprensión oral y escrita a la exprexión oral y escrita 140
La traducción de los culturemas en el ámbito de la gastronomía (análisis de los folletos Turespaña) 137
Cómic y traducción de unidades fraseológicas (Análisis contrastivo español-italiano) 135
Consideraciones sobre la traducción de cómics 132
Texto en Contexto. Lenguajes Específicos en español 128
Contribuciones a la Lingüística y a la Comunicación Social. Tributo a Vitelio Ruiz Hernández 127
Reflexiones en torno al género boletín digital turístico: situación comunicativa y análisis lingüístico 125
Grammatica essenziale spagnola 121
El invierno del dibujante: algunas notas sobre novela gráfica y traducción 120
Algunas reflexiones en torno al léxico de la pandemia de COVID-19 en la prensa española 119
Presencia napolitana en La mujer de ámbar 119
Lengua, cultura y competencia intercultural (un ejemplo de explotación textual orientado a estudiantes de español para fines específicos) 118
Tratamiento de la cultura lingüística en Asesinato en el Comité Central 118
Consideraciones en torno al término migrante en ámbito español: definición y uso 118
Problemática de la equivalencia translémica español-italiano a través de una novela de Manuel Vázqiez Montalbán 113
Palabras para una pandemia. Algunas notas sobre las creaciones neológicas utilizadas para comunicar la enfermedad por coronavirus SARS-CoV-2 113
La comprensión auditiva en la enseñanza del español mediante lenguajes específicos 111
Referentes culturales y humor en un cómic de Paco Roca 109
La traducción de los culturemas en el ámbito de la gastronomía (Análisis de los folletos de TURESPAÑA) 105
Traducción y retraducción al italiano de Los mares del Sur. Análisis contrastivo de la traslación de los referentes culturales pertenecientes al patrimono cultural. 104
Hacia una caracterización de la newsletter turística: el caso de Spain.info 98
Lenguas y culturas (elementos para adquirir la competencia intercultural) 96
Apuntes sobre narrativa gráfica y traducción 89
La maleta del traductor. Propuestas de traducción de textos literarios 88
Lengua, cultura y conflicto (o cómo afrontar la alteridad) 81
NARRAR LA CIUDAD: EL MADRID DE CARVALHO. CARACTERIZACIÓN Y DIFICULTADES TRASLATICIAS 80
Viñetas de vida: cuadernos di viaje para un cómic social 75
Retraducir a Manuel Vázquez Montalbán: el caso de Los mares del Sur 69
Neología y prensa en tiempos pandémicos 64
Carvalho en viñetas: algunas notas sobre Tatuaje y su traslación al italiano 60
I solchi del destino: el reto de traducir los sonidos del exilio español 60
Los ejemplos y la información pragmática en el Spagnolo idiomatico de Sañé/Schepisi 55
Serie de Comunicación Social 2022-2023 52
Los últimos de Filipinas: el asedio de Baler en viñetas 50
Totale 8.132
Categoria #
all - tutte 25.224
article - articoli 7.594
book - libri 1.590
conference - conferenze 4.067
curatela - curatele 1.156
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 10.817
Totale 50.448


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021405 0 0 0 0 61 56 29 44 56 40 83 36
2021/2022623 89 118 22 29 30 15 8 42 34 32 50 154
2022/20231.020 79 90 97 135 90 222 29 64 131 19 42 22
2023/2024798 43 52 93 79 64 95 37 61 20 54 138 62
2024/20251.548 92 101 51 201 67 50 110 98 200 170 138 270
2025/20261.860 241 194 223 493 709 0 0 0 0 0 0 0
Totale 8.132