BENDAZZOLI, Claudio
 Distribuzione geografica
Continente #
AS - Asia 147
EU - Europa 135
NA - Nord America 15
OC - Oceania 4
Totale 301
Nazione #
SG - Singapore 105
DE - Germania 27
IT - Italia 24
HK - Hong Kong 22
NL - Olanda 16
US - Stati Uniti d'America 15
RU - Federazione Russa 13
FI - Finlandia 12
ID - Indonesia 12
FR - Francia 11
AT - Austria 9
GB - Regno Unito 9
UA - Ucraina 5
AU - Australia 4
JP - Giappone 4
GR - Grecia 3
CN - Cina 2
ES - Italia 2
PL - Polonia 2
TR - Turchia 2
BE - Belgio 1
SE - Svezia 1
Totale 301
Città #
Singapore 89
Hong Kong 18
Falkenstein 14
Amsterdam 13
Helsinki 12
Jakarta 12
Nuremberg 8
Ashburn 4
Melbourne 4
Tokyo 4
Brescia 3
Larissa 3
London 3
Milan 3
Monza 3
Paris 3
Romola 3
Dallas 2
Istanbul 2
Kowloon Bay 2
Ledbury 2
Moscow 2
Poznan 2
Rockville 2
Rome 2
Santa Clara 2
Vienna 2
Vigo 2
Belfast 1
Foggia 1
Fremont 1
Ivry-sur-Seine 1
New York 1
Newcastle upon Tyne 1
Saarbrücken 1
Valeggio sul Mincio 1
Verona 1
Wilrijk 1
Totale 231
Nome #
An approach to corpus-based interpreting studies: developing EPIC (European Parliament Interpreting Corpus) 21
EMI Handbook 20
Disfluencies in simultaneous interpreting: a corpus-based analysis 13
English-medium instruction and the role of language mediation 13
Studying directionality in simultaneous interpreting through an electronic corpus: EPIC (European Parliament Interpreting Corpus 11
Corpus studies in conference interpreting 11
The Interpreters’ Newsletter. Corpus-based Dialogue Interpreting Studies. No. 22 2017 11
Looking for lexical patterns in a trilingual corpus of source and interpreted speeches: extended analysis of EPIC (European Parliament Interpreting Corpus) 11
Testi e contesti dell’interpretazione di conferenza: uno studio etnografico 10
Breaching Protocol and Flouting Norms on the European Parliament Floor: Reactions from a micro- and macro-context perspective in 22 languages 9
"Laberintos" da testi di Octavio Paz e Luigi Pirandello. 9
"Nothing beats the real thing": The use of examples in EMI lectures 9
Lexical patterns in simultaneous interpreting: a preliminary investigation of EPIC (European Parliament Interpreting Corpus) 9
Veerle Duflou. Be(com)ing a conference interpreter: An ethnography of EU interpreters as a professional community. Amsterdam: John Benjamins, 2016. 392 pp. ISBN 978-90-272-5870-0. Reviewed by Claudio Bendazzoli (University of Turin) 9
Theatrical training in interpreter education: a study of trainees’ perception 9
Corpus-based Interpreting Studies: a booming research field 8
Discourse markers in English as a target language: the use of so by simultaneous interpreters 8
Theatre and creativity in interpreter training 8
European Parliament Interpreting Corpus (EPIC): Methodological issues and preliminary results on lexical patterns in simultaneous interpreting 8
Exploring the mediated side of ELF: Emerging challenges in academic settings 7
Translators and interpreters’ voice on the spread of English as a lingua franca in Italy 7
New Findings in Corpus-based Interpreting Studies. Special issue of inTRAlinea, online translation journal 7
Corpora e interpretazione simultanea 7
Review of “Intercultural Communication in Interpreting: Power and Choices”, Jinhyun Cho, London and New York, Routledge, 2022. 6
Benefits and drawbacks of English as a Lingua Franca and as a working language: the case of conferences mediated by simultaneous interpreters 6
Corpus-based Interpreting Studies: Past, Present and Future Developments of a (Wired) Cottage Industry 6
Preface 6
Making way in corpus-based interpreting studies 6
From international conferences to machine-readable corpora and back: An ethnographic approach to simultaneous interpreter-mediated communicative events 5
Directionality in Simultaneous Interpreting Corpus (DIRSI-C) 5
Du texte aux ressources multimodales: faire avancer la recherche en interprétation à partir d’un corpus déjà existant 5
The impact of directionality and speech event type on target speech compression/expansion in simultaneous interpreting 5
The Effective Action of Theatre in the Educational Mapping of Linguistic and Intercultural Mediators 5
Commento a “Il CLA-UNITO per le sfide linguistiche del presente e del futuro…” di Marie-Berthe Vittoz 4
Corpus-based Interpreting Studies: Early work and future prospects 4
European Parliament Interpreting Corpus (EPIC) 4
A multimodal discourse approach to the construction/expression of national identity in political leaders’ televised statements at the outbreak of the covid-19 pandemic. 4
Data collection and the question of representativeness in conference interpreting research 4
Introduction 4
Editorial. A dialogue on dialogue interpreting (DI) corpora 4
Addressing Methodological Challenges in Interpreting Studies Research 4
Terror y miseria en el primer franquismo 4
Communicating via an interpreter 4
Corpus-based research 3
The Interpreters' Newsletter 3
Introducing corpora in Interpreting Studies: From EPIC to DIRSI 3
Didattica dell’interpretazione basata su corpora. 3
The ethnography of interpreter-mediated communication: Methodological challenges in fieldwork 3
Tagging a corpus of interpreted speeches: the European Parliament Interpreting Corpus 3
Interpretazione, competenze trasversali e glottodidattica teatrale. 2
Voces en busca de persona(je)s: ecos desde el laberinto de la soledad 2
The European Parliament as a source of material for research into simultaneous interpreting: advantages and limitations 2
The european parliament interpreting corpus (EPIC): Implementation and developments 2
Editorial 2
Totale 358
Categoria #
all - tutte 2.171
article - articoli 830
book - libri 102
conference - conferenze 179
curatela - curatele 183
other - altro 208
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 669
Totale 4.342


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2024/2025358 0 0 0 214 93 51 0 0 0 0 0 0
Totale 358