SARTOR, Elisa

SARTOR, Elisa  

DIPARTIMENTO DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE  

Mostra records
Risultati 1 - 16 di 16 (tempo di esecuzione: 0.024 secondi).
Titolo Data di pubblicazione Autore(i) File
La biblioteca di Javier Egea 1-gen-2014 Sartor, Elisa
Corpus textuales y mapas digitales: un estudio de la circulación de Arte de los metales (1640) de Álvaro Alonso Barba en Europa y América durante la Edad Moderna a través de las humanidades espaciales 1-gen-2019 Sartor, E.
Fortuna y traducción de las relaciones acerca del Lejano Oriente en España y Europa. Aproximación textual y léxica al Discurso de la navegacion... (1577) de Bernardino de Escalante y sus versiones inglesas (1579, 1745) 1-gen-2017 Sartor, Elisa; DAL MASO, Elena
Fraseología diacrónica peninsular: cuatro calas en el léxico de origen americano 1-gen-2014 DAL MASO, Elena; Sartor, Elisa
Historia de un neologismo del ámbito de la oftalmología: la Synchisis Étincelant de Louis-Auguste Desmarres y sus andanzas en la lengua española 1-gen-2020 Sartor, E
José María Micó 1-gen-2015 Sartor, Elisa
La circulación del saber científico en la Europa del siglo XVIII. Consideraciones textuales y terminológicas acerca de la "Dissertacion physico-botanica sobre la passion nephritica" de J. Quer (1763) y su traducción al francés (1768) 1-gen-2016 Sartor, Elisa; DAL MASO, Elena
La oftalmología en el siglo XIX: una aproximación textual y terminológica a la traducción científica 1-gen-2022 Dal Maso, Elena; Sartor, Elisa
La poética del compromiso en el grupo granadino ‘La otra sentimentalidad’: la revista Granada en mano 1-gen-2015 Sartor, Elisa
La terminología del sector del café a través del corpus DIACOM-es: variación diatópica y enseñanza de la traducción In corso di stampa HOURANI MARTIN, Dunia; Sartor, Elisa; DE BENI, Matteo
La variedad hispanounidense en la serie Modern Family: un análisis lingüístico y cultural de las versiones dobladas (castellano e italiano) 1-gen-2019 Sartor, E.; Binacchi, B.
De la vid a la mesa: unas calas en las ilustraciones de los tratados españoles de viticultura del siglo XIX, con unas notas lexicográficas sobre Les maladies de la vigne (1887) de Pierre Viala y su traducción española (1891) 1-gen-2019 Sartor, E.
Lingüística aplicada a la traducción y la enseñanza: los corpus especializados en la investigación actual 1-gen-2021 Sartor, Elisa
Marta y Micó 1-gen-2017 Sartor, Elisa
Textos comerciales de Cuba y Colombia del siglo XIX en el corpus DIACOM: estudio de casos de variación terminológica 1-gen-2021 HOURANI MARTIN, Dunia; Sartor, Elisa
La traducción de la metáfora en el lenguaje poético: Félix Grande 1-gen-2014 Sartor, Elisa