La variedad hispanounidense en la serie Modern Family: un análisis lingüístico y cultural de las versiones dobladas (castellano e italiano)

E. Sartor;B. Binacchi
2019-01-01

2019
9781798696231
doblaje audiovisual, variedad hispanounidense, Modern Family
Este trabajo se propone ofrecer un análisis lingüístico contrastivo (versión original, doblajes español e italiano) del habla del personaje hispanounidense de Gloria en la exitosa serie televisiva Modern Family creada por Steven Levitan y Christopher Lloyd, en la actualidad en su décima temporada. A lo largo de las temporadas Gloria es caracterizada por un uso del inglés marcado por hispanoamericanismos y colombianismos, además de ocasionales errores léxicos o fonéticos que generan incomprensión comunicativa, lo que se convierte en una fuente de comicidad y humor. En este artículo pretendemos, por un lado, explorar la construcción de un personaje hispanounidense en una serie a través de determinados recursos lingüísticos y socioculturales y, por otro, examinar las estrategias empleadas por los traductores a la hora de realizar el doblaje para los mercados de España e Italia. Para ello se tomará en consideración tanto la más reciente bibliografía sobre las variedades de español en EE. UU. como los estudios de traducción audiovisual publicados en los últimos años y enfocados hacia el doblaje de series y de variedades geolectales hispanoamericanas.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/993569
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact