KOFLER, Peter Erwin
KOFLER, Peter Erwin
DIPARTIMENTO DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE
Mostra
records
Risultati 1 - 12 di 12 (tempo di esecuzione: 0.027 secondi).
"Quelle piume, bianche e nere ..." Differenz statt Äquivalenz: ein Neuansatz in der Didaktik des literarischen Übersetzens.
1995-01-01 Kofler, Peter Erwin
Come tradurre la traduzione: metafora e traduzione nella Germania classico-romantica
2005-01-01 Kofler, Peter Erwin
Die Schrift als Körper des Körpers: E.T.A. Hoffmanns "Lebens-Ansichten des Katers Murr".
2021-01-01 Kofler, P.
Il canone dei romantici tedeschi: i casi di Dante e Shakespeare
2019-01-01 Kofler, Peter Erwin
La sostituzione negata: metafora e traduzione nel Romanticismo tedesco.
2007-01-01 Kofler, Peter Erwin
La traduzione (dell')intraducibile. Versione italiane del Castello.
2008-01-01 Kofler, Peter Erwin
Sprachunterricht im klassischen Weimar
2004-01-01 Kofler, Peter Erwin
Walter Benjamin e l'etica della traduzione.
2007-01-01 Kofler, Peter Erwin
Wieland, Heinse und die Renaissance.
2017-01-01 Kofler, Peter Erwin
Wielands Shakespeare-Übersetzung. Transtextuelle Brechungen von Fremde
2005-01-01 Kofler, Peter Erwin
Winckelmann-Handbuch. Leben – Werk – Wirkung. Hg. von Martin Disselkamp und Fausto Testa. Metzler, Stuttgart 2017. VIII/374 S., € 99,95. Die Kunst der Griechen mit der Seele suchend. Winckelmann in seiner Zeit. Hg. von Friedrich-Wilhelm von Hase. Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt 2017. 144 S., € 39,95. Winckelmann. Moderne Antike. Hg. von Elisabeth Décultot, Martin Dönike, Wolfgang Holler, Claudia Keller, Thorsten Valk und Bettina Werche. Hirmer, München 2017. 376 S., € 45,–.
2019-01-01 Kofler, Peter Erwin
Übersetzungskritik und Interdisziplinarität. Zu Auguste Du Vaus französischer Übertragung der Göttergespräche von Christoph Martin Wieland.
1992-01-01 Kofler, Peter Erwin