Partendo dalla traduzione di una canzonetta italiana in tedesco, il saggio pone l'accento sui concetti di equivalenza e differenza per una nuova didattica della traduzione letteraria.

"Quelle piume, bianche e nere ..." Differenz statt Äquivalenz: ein Neuansatz in der Didaktik des literarischen Übersetzens.

KOFLER, Peter Erwin
1995

Abstract

Partendo dalla traduzione di una canzonetta italiana in tedesco, il saggio pone l'accento sui concetti di equivalenza e differenza per una nuova didattica della traduzione letteraria.
Traduzione letteraria; equivalenza; differenza.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/11562/430806
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact