Il y a un écart énorme entre ce que Giovita Scalvini a décidé de publier et ce qui est resté dans ses tiroirs, inachevé ou tout simplement ébauché dans des brouillons qui laissent cependant percevoir des qualités hors du commun. De son vivant, il n’a publié que quelques articles sur la Biblioteca Italiana, l’essai sur I Promessi Sposi (Les fiancés de A. Manzoni), la première traduction italienne (partielle) du Faust de Goethe, et quelques autres choses. Si, parmi ses nombreux papiers, un témoignage sous forme imprimée au moins est parvenu jusqu’à nous, c’est principalement grâce à Niccolò Tommaseo,, qui a accepté l’invitation écrite du testament de Scalvini par laquelle il lui confiait ses propres écrits inédits et l’autorisait à choisir et à publier ce qui, à son avis, valait la peine d’être connu, tâche à laquelle Tommaseo s’est dédiée avec conviction et affection. Malheureusement, on doit constater qu’après avoir sélectionné le matériel à publier, Tommaseo en a détruit le « reste » car il était convaincu d’interpréter ainsi la volonté de Scalvini. il y a aussi de nombreux feuillets, copiés à partir des originaux par les collaborateurs de Tommaseo, probablement destinés à la compilation d’autres volumes prévus mais qu’n’ont jamais été réalisés ni jamais été étudiés systématiquement. Ils sont aujourd’hui conservés à la Bibliothèque Nationale de Florence, à la Bibliothèque Queriniana de Brescia, et, à la Fondation Ugo Da Como à Lonato (Brescia). Les manuscrits doivent être lus, interprétées et retranscrits pour un livre qui permettra de recueillir, dans le cadre de l'Édition nationale des œuvres de Giovita Scalvini, ses dernières volontés, avec des pensées morales, réflexions civiles ainsi qu’un volumineux manuscrit basé sur des aventures amoureuses et des passions romantiques. Quel résultat peut être obtenu de cette recherche? Dans la vie de Scalvini s’entrelacent des fils précieux qui conduisent à un riche tissu d'expériences puissantes qui ont marqué sa carrière d'écrivain. Il faudra donc inclure les manuscrits, les notes, les réflexions dans en cadre historico-socio-politique-littéraire italien et européen afin de mettre à la disposition de la communauté des chercheurs et des lecteurs un ensemble, le plus complet possible, d’informations précises, et, afin de dégager de nouvelles problématiques sur la littérature italienne moderne et contemporaine, dans le contexte de son élaboration « risorgimentale » originelle.
Manuscrits italiens du XIXᵉ siécle en quête d'édition européenne au XXIᵉ siècle
CANDIANI, Marina
2014-01-01
Abstract
Il y a un écart énorme entre ce que Giovita Scalvini a décidé de publier et ce qui est resté dans ses tiroirs, inachevé ou tout simplement ébauché dans des brouillons qui laissent cependant percevoir des qualités hors du commun. De son vivant, il n’a publié que quelques articles sur la Biblioteca Italiana, l’essai sur I Promessi Sposi (Les fiancés de A. Manzoni), la première traduction italienne (partielle) du Faust de Goethe, et quelques autres choses. Si, parmi ses nombreux papiers, un témoignage sous forme imprimée au moins est parvenu jusqu’à nous, c’est principalement grâce à Niccolò Tommaseo,, qui a accepté l’invitation écrite du testament de Scalvini par laquelle il lui confiait ses propres écrits inédits et l’autorisait à choisir et à publier ce qui, à son avis, valait la peine d’être connu, tâche à laquelle Tommaseo s’est dédiée avec conviction et affection. Malheureusement, on doit constater qu’après avoir sélectionné le matériel à publier, Tommaseo en a détruit le « reste » car il était convaincu d’interpréter ainsi la volonté de Scalvini. il y a aussi de nombreux feuillets, copiés à partir des originaux par les collaborateurs de Tommaseo, probablement destinés à la compilation d’autres volumes prévus mais qu’n’ont jamais été réalisés ni jamais été étudiés systématiquement. Ils sont aujourd’hui conservés à la Bibliothèque Nationale de Florence, à la Bibliothèque Queriniana de Brescia, et, à la Fondation Ugo Da Como à Lonato (Brescia). Les manuscrits doivent être lus, interprétées et retranscrits pour un livre qui permettra de recueillir, dans le cadre de l'Édition nationale des œuvres de Giovita Scalvini, ses dernières volontés, avec des pensées morales, réflexions civiles ainsi qu’un volumineux manuscrit basé sur des aventures amoureuses et des passions romantiques. Quel résultat peut être obtenu de cette recherche? Dans la vie de Scalvini s’entrelacent des fils précieux qui conduisent à un riche tissu d'expériences puissantes qui ont marqué sa carrière d'écrivain. Il faudra donc inclure les manuscrits, les notes, les réflexions dans en cadre historico-socio-politique-littéraire italien et européen afin de mettre à la disposition de la communauté des chercheurs et des lecteurs un ensemble, le plus complet possible, d’informations précises, et, afin de dégager de nouvelles problématiques sur la littérature italienne moderne et contemporaine, dans le contexte de son élaboration « risorgimentale » originelle.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.