The aim of this brief essay is to investigate different ways of conveying the meaning of the so-called realia from a source language (LI) to a target one (L2). In particular, the Russian realia "pirog" will be analysed, through its encoding within bilingual Italian-Russian dictionaries.
Russian realia “pirog” in bilingual dictionaries
Tania Triberio
2020-01-01
Abstract
The aim of this brief essay is to investigate different ways of conveying the meaning of the so-called realia from a source language (LI) to a target one (L2). In particular, the Russian realia "pirog" will be analysed, through its encoding within bilingual Italian-Russian dictionaries.File in questo prodotto:
| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Piter2020.pdf
accesso aperto
Licenza:
Creative commons
Dimensione
6.97 MB
Formato
Adobe PDF
|
6.97 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



