The paper analyses some series of marginal notes which occur in twelve manuscripts containing Bracciolini’s translation of Diodorus Siculus (books 1-5), completed in 1449. A first group of eight manuscripts shows exactly the same set of ca. 750 marginalia, while the other four manuscripts (group 2) have a slightly expanded version of those notes, all copied at the same time and by the same scribe as the text. This circumstance suggests that the twelve manuscripts – whose provenience is proved to be either Rome or Florence – could be connected one to each other. This hypothesis, based on paratextual elements, is strengthened by textual evidences, which not olny demonstrate the mutual relationship between the twelve manuscripts considered, but also justify the existence of the two groups.
‘Marginalia’ nei manoscritti della traduzione diodorea di Poggio Bracciolini
cecilia sideri
2020-01-01
Abstract
The paper analyses some series of marginal notes which occur in twelve manuscripts containing Bracciolini’s translation of Diodorus Siculus (books 1-5), completed in 1449. A first group of eight manuscripts shows exactly the same set of ca. 750 marginalia, while the other four manuscripts (group 2) have a slightly expanded version of those notes, all copied at the same time and by the same scribe as the text. This circumstance suggests that the twelve manuscripts – whose provenience is proved to be either Rome or Florence – could be connected one to each other. This hypothesis, based on paratextual elements, is strengthened by textual evidences, which not olny demonstrate the mutual relationship between the twelve manuscripts considered, but also justify the existence of the two groups.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.