is paper contains a lexico-semantic analysis of Cognate Constructions (CCs), i.e. argument structure patterns in which the verb and its nominal complement are morphologically or semantically related, mainly based on Italian data. We identify three types of CCs which display morphologically cognate nouns in Italian, namely: i) the Cognate Object Construction (COC), where the verb takes a direct cognate object; ii) a CC where the verb takes a cognate complement introduced by the preposition di ‘of ’; iii) a CC where the verb takes a cognate complement introduced by the preposition con ‘with’. e paper mainly focuses on the COC, but the CCs with di ‘of ’ and con ‘with’ are also discussed. e analy- sis is carried out by combining corpus-based methods on the one hand, and lexico-semantic analytic tools on the other. Various semantic classes of verbs are analyzed in detail, including classes hardly discussed in previous literature, and a number of constraints and mechanisms are proposed in order to explain the occurrence and behaviour of CCs in Italian. A look at CCs in other languages re- veals an interesting parallelism between this Italian (and Romance) pattern and some “adverbial-like” cognate objects found in typologically di erent languages such as Russian and Hebrew, proving once more that crosslinguistic comparison can improve our understanding of intralinguistic facts.
Cognate constructions in Italian and beyond. A lexical semantic approach
	
	
	
		
		
		
		
		
	
	
	
	
	
	
	
	
		
		
		
		
		
			
			
			
		
		
		
		
			
			
				
				
					
					
					
					
						
							
						
						
					
				
				
				
				
				
				
				
				
				
				
				
			
			
		
			
			
				
				
					
					
					
					
						
						
							
							
						
					
				
				
				
				
				
				
				
				
				
				
				
			
			
		
		
		
		
	
MELLONI, Chiara
;
	
		
		
	
			2017-01-01
Abstract
is paper contains a lexico-semantic analysis of Cognate Constructions (CCs), i.e. argument structure patterns in which the verb and its nominal complement are morphologically or semantically related, mainly based on Italian data. We identify three types of CCs which display morphologically cognate nouns in Italian, namely: i) the Cognate Object Construction (COC), where the verb takes a direct cognate object; ii) a CC where the verb takes a cognate complement introduced by the preposition di ‘of ’; iii) a CC where the verb takes a cognate complement introduced by the preposition con ‘with’. e paper mainly focuses on the COC, but the CCs with di ‘of ’ and con ‘with’ are also discussed. e analy- sis is carried out by combining corpus-based methods on the one hand, and lexico-semantic analytic tools on the other. Various semantic classes of verbs are analyzed in detail, including classes hardly discussed in previous literature, and a number of constraints and mechanisms are proposed in order to explain the occurrence and behaviour of CCs in Italian. A look at CCs in other languages re- veals an interesting parallelism between this Italian (and Romance) pattern and some “adverbial-like” cognate objects found in typologically di erent languages such as Russian and Hebrew, proving once more that crosslinguistic comparison can improve our understanding of intralinguistic facts.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
| 
									
										
										
										
										
											
												
												
												    
												
											
										
									
									
										
										
											2017_Melloni & Masini _cognate_complete.pdf
										
																				
									
										
											 non disponibili 
											Licenza:
											
											
												Accesso ristretto
												
												
												
											
										 
									
									
										Dimensione
										735.05 kB
									 
									
										Formato
										Adobe PDF
									 
										
										
								 | 
								735.05 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia | 
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



