Si traducono frammenti del Trattato sull'Origine dei romanzi di Pierre-Daniele Huet, in quanto significativi per un confronto con la letteratura spagnola, in particolare sull'impatto che il romanzo cavalleresco spagnolo ebbe nella storia del romanzo francese ed europeo. Il trattato di Huet non è mai stato tradotto in spagnolo. Questa è la prima frammentaria traduzione.

Pierre-Daniel Huet, Sobre el origen de la novela (fragmentos)

BOGNOLO, Anna
2015

Abstract

Si traducono frammenti del Trattato sull'Origine dei romanzi di Pierre-Daniele Huet, in quanto significativi per un confronto con la letteratura spagnola, in particolare sull'impatto che il romanzo cavalleresco spagnolo ebbe nella storia del romanzo francese ed europeo. Il trattato di Huet non è mai stato tradotto in spagnolo. Questa è la prima frammentaria traduzione.
Romanzo, Teoria del romanzo, Storia del romanzo
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/11562/938299
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact