L'edizione di un testo di un traduttore molto attivo e dagli interessi eterogenei nella storia dei rapporti tra Italia e Francia nel Cinquecento. Lo studio conferma l'importanza del fenomeno della traduzione nel costituirsi di una tradizione linguistico-culturale.

Recensione a Loys Le Roy, De la vicissitude ou variété des choses en l'univers. La traduzione italiana di Ercole Cato, édition de Maria Elena Severini

Benedettini, Riccardo
2015-01-01

Abstract

L'edizione di un testo di un traduttore molto attivo e dagli interessi eterogenei nella storia dei rapporti tra Italia e Francia nel Cinquecento. Lo studio conferma l'importanza del fenomeno della traduzione nel costituirsi di una tradizione linguistico-culturale.
2015
Loys Le Roy; Ercole Cato; Traduzioni italo-francesi nel Cinquecento;
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/937242
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact