Recensione a un volume che presenta il "problema del tradurre" focalizzando la propria attenzione intorno ad un tema controverso quale quello della "traduzione artistica". L'autrice prende in esame la ricchezza dei punti di vista sulla traduzione, tracciando un percorso sia umanistico che scientifico.

Maria Silvia Da Re, La bocca immagina. I poteri della traduzione artistica

Benedettini, Riccardo
2015-01-01

Abstract

Recensione a un volume che presenta il "problema del tradurre" focalizzando la propria attenzione intorno ad un tema controverso quale quello della "traduzione artistica". L'autrice prende in esame la ricchezza dei punti di vista sulla traduzione, tracciando un percorso sia umanistico che scientifico.
2015
Traduzione letteraria; traduzione artistica; rapporti Italia-Francia
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/937239
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact