En el presente estudio se ilustrarán las etapas que han llevado a la identificación del ejemplar de "Il secondo libro delle prodezze di Splandiano. Aggiunta al libro 5" conservado en la Biblioteca Civica de Verona, hasta hoy erróneamente considerado como perteneciente a la edición princeps publicada en Venecia por Michele Tramezzino en 1564. Además se describirá el proceso con el que se ha llevado a cabo la transcripción de este ejemplar y la digitalización del corpus al que pertenece, o sea el ciclo italiano de Amadís de Gaula, cuya colección casi completa está presente en la biblioteca veronesa. /////\\\\\ In this essay the phases that permitted the identification of the copy of "Il secondo libro delle prodezze di Splandiano" will be discussed; indeed, the copy of the "Aggiunta al libro 5" owned by the Biblioteca Civica of Verona has been erroneously considered till now a princeps edition published in Venice in 1564 by Michele Tramezzino. Furthermore the process of transcription of this copy will be described, as well as that of the digitalization of the entire corpus, that is the Italian series of Amadís de Gaula, kept in the Veronese library.

Las aventuras de un libro antiguo en la era digital: "Il secondo libro di Splandiano", Verona, Biblioteca Civica, Cinq E.350-4

BELLOMI, Paola
2014-01-01

Abstract

En el presente estudio se ilustrarán las etapas que han llevado a la identificación del ejemplar de "Il secondo libro delle prodezze di Splandiano. Aggiunta al libro 5" conservado en la Biblioteca Civica de Verona, hasta hoy erróneamente considerado como perteneciente a la edición princeps publicada en Venecia por Michele Tramezzino en 1564. Además se describirá el proceso con el que se ha llevado a cabo la transcripción de este ejemplar y la digitalización del corpus al que pertenece, o sea el ciclo italiano de Amadís de Gaula, cuya colección casi completa está presente en la biblioteca veronesa. /////\\\\\ In this essay the phases that permitted the identification of the copy of "Il secondo libro delle prodezze di Splandiano" will be discussed; indeed, the copy of the "Aggiunta al libro 5" owned by the Biblioteca Civica of Verona has been erroneously considered till now a princeps edition published in Venice in 1564 by Michele Tramezzino. Furthermore the process of transcription of this copy will be described, as well as that of the digitalization of the entire corpus, that is the Italian series of Amadís de Gaula, kept in the Veronese library.
2014
Esplandián; Amadís de Gaula; Splandiano; Biblioteca Civica di Verona; Digitalizzazione; Trascrizione; Mambrino Roseo da Fabriano; Michele Tramezzino; Bonaventura Almicio; libros de caballerías; stampa; Romanzo cavalleresco; Chivalric novels; Splandian; Ciclo italiano Amadis di Gaula
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/853973
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact