Il modello di liceo umanistico introdotto da Wilhelm von Humboldt all’inizio dell’Ottocento in Prussia, fondato sul primato del greco e del latino, è stato per secoli un riferimento imprescindibile in tutta Europa per analoghi istituti scolastici. Tuttavia, in Germania nel corso dei decenni l’insegnamento delle lingue classiche ha perduto la sua centralità sia per quanto riguarda l’incidenza nei piani didattici, sia per il prestigio culturale. Dopo la riforma degli anni Settanta (Oberstufenreform) l’insegnamento del greco antico è divenuto facoltativo in molti licei classici tedeschi. Oggi la crisi è evidente: se il latino si mantiene su numeri ancora accettabili con circa 800mila ragazzi che lo studiano, il greco è ridotto a materia di nicchia con soli 14mila scolari. The German classical grammar school (humanistisches Gymnasium), introduced by Wilhelm von Humboldt in the early nineteenth century in Prussia, founded on the primacy of ancient Greek and Latin, was a point of reference and a model for similar educational institutions everywhere in Europe for centuries. However, in Germany the teaching of the classical languages has lost over the decades its centrality both in terms of the incidence in lesson plans and because of the lost cultural prestige. After the reform of the Seventies (Oberstufenreform) the teaching of ancient Greek became optional in many German classical grammar schools. Today the crisis is evident: the teaching situation of Latin is still acceptable with about 800,000 children learning it regularly at school, whereas ancient Greek with only 14,000 pupils is reduced in the present German school system to an almost insignificant school subject.
Lingue classiche e Ginnasio umanistico tedesco
UGOLINI, Gherardo
2012-01-01
Abstract
Il modello di liceo umanistico introdotto da Wilhelm von Humboldt all’inizio dell’Ottocento in Prussia, fondato sul primato del greco e del latino, è stato per secoli un riferimento imprescindibile in tutta Europa per analoghi istituti scolastici. Tuttavia, in Germania nel corso dei decenni l’insegnamento delle lingue classiche ha perduto la sua centralità sia per quanto riguarda l’incidenza nei piani didattici, sia per il prestigio culturale. Dopo la riforma degli anni Settanta (Oberstufenreform) l’insegnamento del greco antico è divenuto facoltativo in molti licei classici tedeschi. Oggi la crisi è evidente: se il latino si mantiene su numeri ancora accettabili con circa 800mila ragazzi che lo studiano, il greco è ridotto a materia di nicchia con soli 14mila scolari. The German classical grammar school (humanistisches Gymnasium), introduced by Wilhelm von Humboldt in the early nineteenth century in Prussia, founded on the primacy of ancient Greek and Latin, was a point of reference and a model for similar educational institutions everywhere in Europe for centuries. However, in Germany the teaching of the classical languages has lost over the decades its centrality both in terms of the incidence in lesson plans and because of the lost cultural prestige. After the reform of the Seventies (Oberstufenreform) the teaching of ancient Greek became optional in many German classical grammar schools. Today the crisis is evident: the teaching situation of Latin is still acceptable with about 800,000 children learning it regularly at school, whereas ancient Greek with only 14,000 pupils is reduced in the present German school system to an almost insignificant school subject.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.