Il saggio intende ricostruire gli importanti contatti epistolari intrattenuti tra Grazia Deledda e il suo traduttore francese Georges Hérelle nei primi trent’anni del Novecento. Attraverso lo studio delle lettere e di altri materiali, quali scambi tra traduttore ed editori france- si e modifiche manoscritte pensate dalla scrittrice per la pubblicazione di sue opere in Francia, si cercherà di delineare quanto quest’esperienza con il mondo intellettuale d’oltralpe abbia saputo suscitare in Deledda riflessioni profonde circa la propria poetica.

Grazia Deledda e la Francia

Rasera, Maddalena
2025-01-01

Abstract

Il saggio intende ricostruire gli importanti contatti epistolari intrattenuti tra Grazia Deledda e il suo traduttore francese Georges Hérelle nei primi trent’anni del Novecento. Attraverso lo studio delle lettere e di altri materiali, quali scambi tra traduttore ed editori france- si e modifiche manoscritte pensate dalla scrittrice per la pubblicazione di sue opere in Francia, si cercherà di delineare quanto quest’esperienza con il mondo intellettuale d’oltralpe abbia saputo suscitare in Deledda riflessioni profonde circa la propria poetica.
2025
Deledda, Francia, critica
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/1182587
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact