Las cuatro versiones incunables zaragozanas de las «Coplas de Vita Christi» de fray Íñigo de Mendoza: estudio lingüístico

De Beni, Matteo
In corso di stampa

In corso di stampa
Impresos antiguos, Historia de la lengua española, Castellano del siglo XV, Íñigo de Mendoza, Hurus
Este artículo ofrece una aproximación a la lengua de cuatro versiones incunables de un mismo texto, las Coplas de Vita Christi de fray Íñigo de Mendoza, publicadas por la imprenta de los Hurus en Zaragoza entre c. 1482 y 1495. Se sondea, en primer lugar, el aporte del latín y del habla rústica tipificada de los pastores en los impresos estudiados. En segundo lugar, se examinan los principales aspectos gráficos, morfosintácticos y léxicos de la lengua de las Coplas de Vita Christi, haciendo hincapié en la presencia de algunas formas de plural de sustantivos que permiten vincular los impresos, y especialmente el más antiguo, con la editio princeps del texto, publicada por otro impresor en Zamora.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/1145197
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact