Pierre de Paris is the author of a commented translation of Boethius’ Consolatio philosophiae and of a translation of the Davidic Psalter. The texts are transmitted by the ms. Città del Vaticano BAV Vat. Lat. 4788 and by the ms. Paris BnF Fr. 1761, respectively. Both works are preserved by only one manuscript and both are written in Outremer French. After briefly discussing a series of open questions concerning the localization of the copies of the two translations, the essay focuses on the treatise that closes the ms. Fr. 1761. The text appears to be a French translation of a rather widespread Latin pamphlet: the De sex alis cherubim (second half of the 12th century), attributed to the English canon Clement of Llanthony. Taking into consideration a series of textual and iconographic evidences, the study shows how the French translation of De sex alis does not constitute a separate section with respect to the Psalter, but how its presence is fully justifiable within the ms. Fr. 1761, as part of a coherent editorial project.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.