The article, focused on the Italian poems written by Lodovico Dolce as adaptations of Palmerín and Primaleón, lingers a line of research started in previous works. Some of the transformations that affect the texts at different levels are analyzed here, from the Spanish originals (1511, 1512) to Dolce’s poems in octaves (1561, 1562), passing through the Venetian editions in Spanish (1534) and the Italian prose translations (1544, 1548). It deals, in particular, with the study of some love and fighting episodes that, evidencing significant changes in the literary configuration of the texts, contribute to defining the nature and scope of Dolce’s proposal, fought between the will to please the reader and the requirement to adhere to post-Tridentine moral standards and the canons of the cult chivalric poem.
|Titolo:||Las prosas caballerescas castellanas y sus versiones italianas en ottava rima: el Palmerino y el Primaleone de Lodovico Dolce|
NERI, Stefano (Corresponding)
|Data di pubblicazione:||2021|
|Appare nelle tipologie:||01.01 Articolo in Rivista|