Traduzione con testo a fronte della silloge «Paseo de los tristes» di Javier Egea, libro vincitore del Premio Hispanoamericano de Poesía Juan Ramón Jiménez nel 1982. Lo studio introduttivo al volume, intitolato «Con la luce segreta del dolore», è imperniato su un’analisi traduttologica che dà ragione delle scelte e delle priorità adottate nella traduzione in funzione della metrica, della semantica e dell’intertestualità, con speciale attenzione all’aspetto lessicologico e fraseologico.
Paseo de los tristes (di Javier Egea)
E. Sartor
2019-01-01
Abstract
Traduzione con testo a fronte della silloge «Paseo de los tristes» di Javier Egea, libro vincitore del Premio Hispanoamericano de Poesía Juan Ramón Jiménez nel 1982. Lo studio introduttivo al volume, intitolato «Con la luce segreta del dolore», è imperniato su un’analisi traduttologica che dà ragione delle scelte e delle priorità adottate nella traduzione in funzione della metrica, della semantica e dell’intertestualità, con speciale attenzione all’aspetto lessicologico e fraseologico.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.