Il saggio ricostruisce l'interesse di Stefan Zweig per Dante e analizza una composizione giovanile dal titolo Tal der Trauer (Valle della tristezza), una sorta di esercizio di stile in viata della traduzione della Vita Nova che però non fu mai realizzata.

Stefan Zweig e Dante Alighieri. Storia di una traduzione mancata e di una provocazione giovanile

Larcati
2018-01-01

Abstract

Il saggio ricostruisce l'interesse di Stefan Zweig per Dante e analizza una composizione giovanile dal titolo Tal der Trauer (Valle della tristezza), una sorta di esercizio di stile in viata della traduzione della Vita Nova che però non fu mai realizzata.
2018
Stefan Zweig Dante Alighieri traduzione Vita Nova Segantini
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Zweig Dante Monti.pdf

accesso aperto

Licenza: Dominio pubblico
Dimensione 2.08 MB
Formato Adobe PDF
2.08 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/979572
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact