Il Palmerino e il Primaleone di Lodovico Dolce sono versioni in ottava rima di due romanzi cavallereschi spagnoli degli inizi del Cinquecento. Questo contributo studia i rapporti tra i testi di Dolce e gli ipotesti spagnoli, scartando una filiazione diretta ed evidenziando il ruolo chiave delle traduzioni italiane intermedie in prosa realizzate da Mambrino Roseo da Fabriano.
Palmerino e Primaleone di Lodovico Dolce: il rapporto con i testi spagnoli e le traduzioni italiane in prosa
NERI, Stefano
2016-01-01
Abstract
Il Palmerino e il Primaleone di Lodovico Dolce sono versioni in ottava rima di due romanzi cavallereschi spagnoli degli inizi del Cinquecento. Questo contributo studia i rapporti tra i testi di Dolce e gli ipotesti spagnoli, scartando una filiazione diretta ed evidenziando il ruolo chiave delle traduzioni italiane intermedie in prosa realizzate da Mambrino Roseo da Fabriano.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Dolce 06.Neri-1.pdf
non disponibili
Descrizione: articolo principale
Tipologia:
Versione dell'editore
Licenza:
Accesso ristretto
Dimensione
689.17 kB
Formato
Adobe PDF
|
689.17 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.