Attraverso l'analisi della traduzione italiana di opere di Rudolfo Anaya e Sandra Cisneros si vede come il discorso brown, nato per demolire la dicotomia bianco-nero proveniente dagli Stati Uniti, viene in Italia a-storicizzato a favore della ricollocazione nel mondo del fantasy/letteratura al femminile.
Titolo: | “Quando la razza è di bronzo: meticciato e ibridità nel magico mercato italiano” |
Autori: | |
Data di pubblicazione: | 2012 |
Abstract: | Attraverso l'analisi della traduzione italiana di opere di Rudolfo Anaya e Sandra Cisneros si vede come il discorso brown, nato per demolire la dicotomia bianco-nero proveniente dagli Stati Uniti, viene in Italia a-storicizzato a favore della ricollocazione nel mondo del fantasy/letteratura al femminile. |
Handle: | http://hdl.handle.net/11562/364801 |
ISBN: | 9788897522256 |
Appare nelle tipologie: | 02.01 Contributo in volume (Capitolo o Saggio) |
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.