Sherlock Holmes, l'infallibile detective con la mantellina; Philip Marlowe, l'investigatore privato duro ma dal cuore tenero; Jules Maigret, il massiccio commissario della polizia parigina. Questi noti personaggi del poliziesco letterario sono anche protagonisti di uno svariato numero di fumetti. Quelli di cui si occupa questo originale lavoro di Matteo Rima hanno una particolarità: sono tutti accomunati dal fatto di essere degli adattamenti di storie originariamente pensate nella forma e nel linguaggio del romanzo o del racconto (Uno scandalo in Boemia, Il mastino dei Baskerville, La sorellina, La pipa del commissario Maigret - solo per citarne alcuni). Opere che si rifanno dichiaratamente a un modello preesistente, dunque, ma non per questo prive di originalità e di interesse: trasformare un'opera letteraria in un fumetto, infatti, è sì un lavoro di traduzione, ma di traduzione creativa, e quindi di vera e propria riscrittura. Mettendo a confronto la pagina disegnata con quella scritta, l'autore ci consente di comprendere perché, in questa trasposizione, ad alcune scene sia stato dedicato più spazio che ad altre, o perché determinate sequenze siano state ridotte o addirittura soppresse, scoprendo così in cosa e perché i due testi - quello letterario e quello fumettistico - si differenziano. L'attenta e puntigliosa comparazione operata dall'autore non tende a stilare delle classifiche di merito, ma più semplicemente a mettere in luce le peculiarità di ogni adattamento indicandone i punti di forza o di debolezza, a confrontare le interpretazioni che i diversi sceneggiatori e disegnatori danno degli stessi personaggi, a individuare i tratti distintivi che caratterizzano il lavoro di ogni autore - fornendoci, alla fine, alcuni strumenti fondamentali per meglio cogliere e comprendere la specificità del linguaggio fumettistico.

Parole e nuvole. Holmes, Marlowe e Maigret dal romanzo al fumetto

RIMA, Matteo
2009-01-01

Abstract

Sherlock Holmes, l'infallibile detective con la mantellina; Philip Marlowe, l'investigatore privato duro ma dal cuore tenero; Jules Maigret, il massiccio commissario della polizia parigina. Questi noti personaggi del poliziesco letterario sono anche protagonisti di uno svariato numero di fumetti. Quelli di cui si occupa questo originale lavoro di Matteo Rima hanno una particolarità: sono tutti accomunati dal fatto di essere degli adattamenti di storie originariamente pensate nella forma e nel linguaggio del romanzo o del racconto (Uno scandalo in Boemia, Il mastino dei Baskerville, La sorellina, La pipa del commissario Maigret - solo per citarne alcuni). Opere che si rifanno dichiaratamente a un modello preesistente, dunque, ma non per questo prive di originalità e di interesse: trasformare un'opera letteraria in un fumetto, infatti, è sì un lavoro di traduzione, ma di traduzione creativa, e quindi di vera e propria riscrittura. Mettendo a confronto la pagina disegnata con quella scritta, l'autore ci consente di comprendere perché, in questa trasposizione, ad alcune scene sia stato dedicato più spazio che ad altre, o perché determinate sequenze siano state ridotte o addirittura soppresse, scoprendo così in cosa e perché i due testi - quello letterario e quello fumettistico - si differenziano. L'attenta e puntigliosa comparazione operata dall'autore non tende a stilare delle classifiche di merito, ma più semplicemente a mettere in luce le peculiarità di ogni adattamento indicandone i punti di forza o di debolezza, a confrontare le interpretazioni che i diversi sceneggiatori e disegnatori danno degli stessi personaggi, a individuare i tratti distintivi che caratterizzano il lavoro di ogni autore - fornendoci, alla fine, alcuni strumenti fondamentali per meglio cogliere e comprendere la specificità del linguaggio fumettistico.
2009
9788895366517
Letteratura; fumetto; poliziesco; romanzo; racconto; graphic novel; Auguste Dupin; Sherlock Holmes; Philip; Marlowe; Jules Maigret; Edgar Allan Poe; Arthur Conan Doyle; Raymond Chandler; Georges Simenon; I delitti della Rue Morgue; Il mistero della morte di Marie Roget; La lettera rubata; Il mastino dei Baskerville; Uno scandalo in Boemia; Un caso d'identità; La lega dei capelli rossi; Il mistero di Boscombe Valley; I cinque semi d'arancia; L'uomo dal labbro storto; La sorellina; The Little Sister; Goldfish; Trouble is my Business; The Pencil; La pipa del commissario Maigret; Bentornato Maigret; Il morto di Maigret; Giancarlo Berardi; Giorgio Trevisan; Frank Giacoia; André Paul Duchateau; Stibane; Jerome Charyn; David Lloyd; Tom de Haven; Rian Hughes; Jerome Rose; Lee Moyer; Alfredo Alcala; Michael Lark; Jacques Blondeau; Odile Reynaud; Philippe Wurm
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/340497
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact