Il capolavoro teatrale di Alexandre Dumas fils, La dame aux camélias, esordisce a Parigi, al Théâtre du Vaudeville, il 2 febbraio 1852. Ben presto la pièce viene rappresentata in tutta la penisola italiana, ma l’esame di alcuni copioni per attore e testi per suggeritore non sembra ammettere dubbi: per più di cinquant’anni il testo di riferimento obbligato per la rappresentazione del dramma in Italia rimane una trasposizione di Luigi Enrico Tettoni, che fortemente modifica l’originale francese, edita a pochi mesi di distanza dal debutto parigino dell’opera. Considerando l’estremo interesse dei materiali indicati, si è pensato di pubblicarne alcuni: l’originale francese, offerto nella prima edizione, il primo adattamento italiano, il copione appartenuto ad Alamanno Morelli e quello di proprietà di Tommaso Salvini.
"La signora dalle camelie" nei testi per la scena: dalla libera versione di Tettoni ai copioni di Morelli e Salvini
BRUNETTI, SIMONA
2008-01-01
Abstract
Il capolavoro teatrale di Alexandre Dumas fils, La dame aux camélias, esordisce a Parigi, al Théâtre du Vaudeville, il 2 febbraio 1852. Ben presto la pièce viene rappresentata in tutta la penisola italiana, ma l’esame di alcuni copioni per attore e testi per suggeritore non sembra ammettere dubbi: per più di cinquant’anni il testo di riferimento obbligato per la rappresentazione del dramma in Italia rimane una trasposizione di Luigi Enrico Tettoni, che fortemente modifica l’originale francese, edita a pochi mesi di distanza dal debutto parigino dell’opera. Considerando l’estremo interesse dei materiali indicati, si è pensato di pubblicarne alcuni: l’originale francese, offerto nella prima edizione, il primo adattamento italiano, il copione appartenuto ad Alamanno Morelli e quello di proprietà di Tommaso Salvini.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.