L'articolo verte sulle problematiche e implicazioni del bilinguismo creativo beckettiano. Una sintesi dell'abbondante letteratura critica riguardante le molteplici motivazioni (da quelle psicobiografiche a quelle, preminenti, prettamente estetiche) che presiedono all'adozione, da parte dell'autore, di una lingua altra consente di mettere in rilievo la destabilizzazione delle nozioni di autorialità e di unità dell'opera che la pratica beckettiana dell'autotraduzione e della creazione in due lingue comporta e persegue.
La lingua impedita, la strada sbagliata
GENETTI, Stefano
2007-01-01
Abstract
L'articolo verte sulle problematiche e implicazioni del bilinguismo creativo beckettiano. Una sintesi dell'abbondante letteratura critica riguardante le molteplici motivazioni (da quelle psicobiografiche a quelle, preminenti, prettamente estetiche) che presiedono all'adozione, da parte dell'autore, di una lingua altra consente di mettere in rilievo la destabilizzazione delle nozioni di autorialità e di unità dell'opera che la pratica beckettiana dell'autotraduzione e della creazione in due lingue comporta e persegue.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.