L'originale termine latino 'oratio' (a sua volta tradotto dal greco 'logos') aveva un senso molto più ampio del moderno 'frase', estendendosi da 'sintagma' a 'testo'. Il termine 'propositio', adottato da Boezio in poi come sinonimo di 'oratio enuntiativa', viene ad assumere quello più generale di 'frase' a partire dal XVII secolo (specialmente con la grammatica di Port-Royal).

Per la storia di alcuni termini e concetti grammaticali: il declino di oratio e l’ascesa di propositio come termini per ‘frase’

GRAFFI, Giorgio
2004

Abstract

L'originale termine latino 'oratio' (a sua volta tradotto dal greco 'logos') aveva un senso molto più ampio del moderno 'frase', estendendosi da 'sintagma' a 'testo'. Il termine 'propositio', adottato da Boezio in poi come sinonimo di 'oratio enuntiativa', viene ad assumere quello più generale di 'frase' a partire dal XVII secolo (specialmente con la grammatica di Port-Royal).
8883113004
9788883113000
oratio; propositio; frase
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/11562/20707
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact