Jean le Long was a Benedictine monk from Ypres, in the French Flanders, and was appointed abbot of Saint-Bertin in 1366. He is the author of a Latin work, The Chronicle of the abbey of St Bertin, and six French translations from Latin texts about Asia. After a brief historical overview of the life and work of Jean le Long, the article focuses on the chapter of the Chronicle of St Bertin in which the prologue of Marco Polo’s Devisement dou monde is summarized and tries to shed new light on the way Jean le Long used Latin and Vernacular sources. The final part of the essay considers a brief note included by Jean le Long in one of his French translations and suggests some similarities with a passage in Marco Polo’s book.
Jean le Long, l'Oriente e il Capodanno del Gran Khan
Chiara Maria Concina
2025-01-01
Abstract
Jean le Long was a Benedictine monk from Ypres, in the French Flanders, and was appointed abbot of Saint-Bertin in 1366. He is the author of a Latin work, The Chronicle of the abbey of St Bertin, and six French translations from Latin texts about Asia. After a brief historical overview of the life and work of Jean le Long, the article focuses on the chapter of the Chronicle of St Bertin in which the prologue of Marco Polo’s Devisement dou monde is summarized and tries to shed new light on the way Jean le Long used Latin and Vernacular sources. The final part of the essay considers a brief note included by Jean le Long in one of his French translations and suggests some similarities with a passage in Marco Polo’s book.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



