This dissertation examines the lexicon of Spanish in Texas from the 1730s to the early 19th century, aiming to characterize the lexical features of this variety. Despite the growing interest in United States Spanish, its diachronic study—particularly during the Spanish colonial period—remains a gap in current literature. Consequently, the main objective of this research is to establish a documentary corpus of 18th-century Texan Spanish to analyze its diatopically marked lexicon. The resulting corpus, DocTex18, comprises 210 administrative and legal documents (1732–1801) from the Bexar Archive Online, transcribed following CHARTA guidelines. Drawing upon the theoretical frameworks of Paredes García (2021) and Ramírez Luengo (2017), the analysis evaluates 57 diatopically marked terms, moving beyond mere etymology to consider their pragmatic usage. Findings reveal that while indigenous loanwords (e.g., jacal, piragua) reflect New Spain’s influence, the lexical configuration is primarily characterized by the semantic modification of existing terms rather than the incorporation of new ones. These results suggest that the Spanish in Texas exhibits distinct tendencies compared to other Hispanic territories, particularly in its cattle-related vocabulary and morphological adaptation. Finally, the study acknowledges that these findings may be conditioned by the nature of the DocTex18 corpus, proposing that future research incorporate diverse textual genres to refine this dialectal characterization.

La diacronía del español en Texas, 1732-1801: una aproximación a su estudio léxico

Paredes Garcia, Carlos
2026-01-01

Abstract

This dissertation examines the lexicon of Spanish in Texas from the 1730s to the early 19th century, aiming to characterize the lexical features of this variety. Despite the growing interest in United States Spanish, its diachronic study—particularly during the Spanish colonial period—remains a gap in current literature. Consequently, the main objective of this research is to establish a documentary corpus of 18th-century Texan Spanish to analyze its diatopically marked lexicon. The resulting corpus, DocTex18, comprises 210 administrative and legal documents (1732–1801) from the Bexar Archive Online, transcribed following CHARTA guidelines. Drawing upon the theoretical frameworks of Paredes García (2021) and Ramírez Luengo (2017), the analysis evaluates 57 diatopically marked terms, moving beyond mere etymology to consider their pragmatic usage. Findings reveal that while indigenous loanwords (e.g., jacal, piragua) reflect New Spain’s influence, the lexical configuration is primarily characterized by the semantic modification of existing terms rather than the incorporation of new ones. These results suggest that the Spanish in Texas exhibits distinct tendencies compared to other Hispanic territories, particularly in its cattle-related vocabulary and morphological adaptation. Finally, the study acknowledges that these findings may be conditioned by the nature of the DocTex18 corpus, proposing that future research incorporate diverse textual genres to refine this dialectal characterization.
2026
Español en Texas
Historia del español de América
El presente trabajo de investigación estudia el léxico del español en Texas desde los años 30 del siglo XVIII hasta principios del XIX, con el fin de entender los rasgos léxicos de esta variedad del español. Aunque el interés por el español de los Estados Unidos ha aumentado en los últimos años, su diacronía —con especial referencia a momentos en los que algunos territorios formaban parte de la Monarquía española— continúa siendo hoy en día un vacío en la literatura. Dentro del marco explicado, el objetivo principal de esta investigación es establecer un corpus documental del español en Texas del siglo XVIII que permita estudiar el léxico diatópicamente marcado de la región. El corpus seleccionado, nombrado DocTex18, se compone de un total de 210 documentos legales y administrativos, datados entre 1732 y 1801, provenientes del Bexar Archive Online. Se realiza su transcripción siguiendo los criterios de CHARTA. Para el estudio léxico, se entienden los texanismos usando como referencia a Paredes García (2021) a partir de lo propuesto por Ramírez Luengo (2017) para los americanismos, según una perspectiva que permite estudiar el léxico a partir de su uso y no únicamente de su etimología. Se encuentran un total de 57 voces diatópicamente marcadas, con indigenismos como jacal o piragua, que muestran la influencia de la Nueva España en Texas, y, asimismo, términos relacionados a la ganadería, importantes en la vida socioeconómica de los texanos. Por su parte, la configuración léxica arrojó la preferencia del español en Texas por la modificación de voces ya existentes frente a la incorporación de voces de otras lenguas. Estos hallazgos permiten ver que el español en Texas muestra rasgos que lo distinguen de otras zonas del mundo hispánico, como la preferencia por voces modificadas o el uso de léxico relacionado con la ganadería. Algunos de los resultados podrían estar condicionados por el tipo de textos de DocTex18. Por lo tanto, la perspectiva de investigaciones futuras podría contemplar la creación de corpus con documentos pertenecientes a otros géneros textuales con el fin de refinar la caracterización dialectal y aplicarla a otros ámbitos.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
TESIS_PAREDES_GARCIA_CARLOS.pdf

embargo fino al 31/05/2026

Descrizione: Tesis doctoral del léxico diatópicamente marcado del español en Texas del siglo XVIII.
Tipologia: Tesi di dottorato
Licenza: Dominio pubblico
Dimensione 6.06 MB
Formato Adobe PDF
6.06 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/1189907
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact