Heinrich von Veldeke, examined here as a Minnesänger, came from the region of Limburg, a cross-linguistic and cross-cultural environment which significantly shaped his literary production. Among the 37 poems attributed to him, only a small number of strophes have been translated into Italian. This study focuses on an analysis of Tristran muose sunder sinen danc (MF/MT IV) and Der blîdeschaft sunder riuwe hât (MF/MT VI) in their Italian renderings, to discuss how they handled specific translation challenges posed by Veldeke’s poems. The first Lied reflects the influence of the Tristan material as mediated through Old French lyric poetry, while the second, structured as a Wechsel, offers an opportunity to investigate the semantic and poetic implications of the term blîdeschaft, a distinctive marker in Veldeke’s lyric corpus.
L’amore tra poisûn e blîdeschaft: tradurre la lirica di Heinrich von Veldeke
Cappellotto Anna
2025-01-01
Abstract
Heinrich von Veldeke, examined here as a Minnesänger, came from the region of Limburg, a cross-linguistic and cross-cultural environment which significantly shaped his literary production. Among the 37 poems attributed to him, only a small number of strophes have been translated into Italian. This study focuses on an analysis of Tristran muose sunder sinen danc (MF/MT IV) and Der blîdeschaft sunder riuwe hât (MF/MT VI) in their Italian renderings, to discuss how they handled specific translation challenges posed by Veldeke’s poems. The first Lied reflects the influence of the Tristan material as mediated through Old French lyric poetry, while the second, structured as a Wechsel, offers an opportunity to investigate the semantic and poetic implications of the term blîdeschaft, a distinctive marker in Veldeke’s lyric corpus.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
04_Minnesanger_Cappellotto.pdf
non disponibili
Tipologia:
Versione dell'editore
Licenza:
Copyright dell'editore
Dimensione
554.2 kB
Formato
Adobe PDF
|
554.2 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.