This special issue of Comparative Legilinguistics – International Journal for Legal Communication focusses on the areas of intersection between legal language and digital humanities and/or inclusion and accessibility. Digital humanities can be defined as the integration of humanities disciplines, including legal linguistics and translation, with tools provided by computing (e.g., statistics, data mining, data visualisation, software programmes, digital databases, corpora, etc.). Authors choosing to focus on digital humanities are expected to exemplify how the use of digital tools contributes to their research in any of the areas whereby language and law intersect. Methodological studies highlighting the benefits (or even the risks) of using tools provided by computing to study legal language are particularly welcome. A different yet sometimes connected emerging field of scholarly enquiry in legilinguistics is inclusion, to be intended here as inclusion of the vulnerable, meaning that vulnerable people have the rights and the possibilities of enjoying every aspect of life just like non-vulnerable people have. The expression “vulnerable person” is a broad notion that refers to “minors, unaccompanied minors, disabled people, elderly people, pregnant women, single parents with minor children, victims of human trafficking, persons with serious illnesses, persons with mental disorders and persons who have been subjected to torture, rape or other serious forms of psychological, physical or sexual violence, such as victims of female genital mutilation” (Directive 2013/33/EU). Inclusion of the vulnerable is a social commitment that can be achieved by designing environments that are accessible to everyone, regardless of their abilities. Is the language used in the legal setting accessible to anyone? What does a (critical) legal linguistic analysis of the laws for the protection of the vulnerable reveal about the attitude of the government towards them? What is the discourse about the vulnerable in law like? How can digital tools make the law more inclusive and accessible? These are but a few questions with which legal linguists are invited to engage.

Special Issue: Digital humanities, inclusion, and accessibility in legal language

Michele Mannoni
;
2024-01-01

Abstract

This special issue of Comparative Legilinguistics – International Journal for Legal Communication focusses on the areas of intersection between legal language and digital humanities and/or inclusion and accessibility. Digital humanities can be defined as the integration of humanities disciplines, including legal linguistics and translation, with tools provided by computing (e.g., statistics, data mining, data visualisation, software programmes, digital databases, corpora, etc.). Authors choosing to focus on digital humanities are expected to exemplify how the use of digital tools contributes to their research in any of the areas whereby language and law intersect. Methodological studies highlighting the benefits (or even the risks) of using tools provided by computing to study legal language are particularly welcome. A different yet sometimes connected emerging field of scholarly enquiry in legilinguistics is inclusion, to be intended here as inclusion of the vulnerable, meaning that vulnerable people have the rights and the possibilities of enjoying every aspect of life just like non-vulnerable people have. The expression “vulnerable person” is a broad notion that refers to “minors, unaccompanied minors, disabled people, elderly people, pregnant women, single parents with minor children, victims of human trafficking, persons with serious illnesses, persons with mental disorders and persons who have been subjected to torture, rape or other serious forms of psychological, physical or sexual violence, such as victims of female genital mutilation” (Directive 2013/33/EU). Inclusion of the vulnerable is a social commitment that can be achieved by designing environments that are accessible to everyone, regardless of their abilities. Is the language used in the legal setting accessible to anyone? What does a (critical) legal linguistic analysis of the laws for the protection of the vulnerable reveal about the attitude of the government towards them? What is the discourse about the vulnerable in law like? How can digital tools make the law more inclusive and accessible? These are but a few questions with which legal linguists are invited to engage.
2024
inclusione, accessibility, digital humanities, legal language, legal semiotics
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/1148988
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact