La question de l’existence d’unités phraséologiques en terminologie n’est pas anodine : les unités terminologiques multilexémiques sont omniprésentes en lan- gue de spécialité et s’apparentent à – ou se confondent avec – des unités phraséo- logiques de type locution (par exemple, dans le domaine du marketing : marge arrière, point de vente, marché intérieur) ou de type collocation (par exemple, tou- jours dans le domaine du marketing : attitude positive, performance objective). À notre connaissance, aucune méthode systématisée pour le classement des unités phraséologiques en langue de spécialité, reposant sur des critères syntactico- sémantiques spécifiques ou partiellement partagés avec ceux communément en usage dans la langue générale, ne fait encore l’unanimité chez les terminologues et les terminographes. Pour cette raison, hormis quelques rares cas (ex. : Ter- mium ; DiCoEnviro ; DiCoInfo) répertoriant des collocations, la plupart des bases de données terminologiques actuellement disponibles se bornent à présenter les unités multilexémiques comme des termes complexes, sans aller plus loin dans la proposition d’un typage qui pourrait être discrétisant. L’objectif de ce volume est de réunir des études dans le domaine de la phraséo- logie et de la terminologie afin de partager des réflexions au sujet des propriétés syntactico-sémantiques des unités multilexémiques de type phrasèmes – notam- ment les locutions et les collocations – qui peuplent les langues de spécialité.

Phraséologie et terminologie

Paolo Frassi
2023-01-01

Abstract

La question de l’existence d’unités phraséologiques en terminologie n’est pas anodine : les unités terminologiques multilexémiques sont omniprésentes en lan- gue de spécialité et s’apparentent à – ou se confondent avec – des unités phraséo- logiques de type locution (par exemple, dans le domaine du marketing : marge arrière, point de vente, marché intérieur) ou de type collocation (par exemple, tou- jours dans le domaine du marketing : attitude positive, performance objective). À notre connaissance, aucune méthode systématisée pour le classement des unités phraséologiques en langue de spécialité, reposant sur des critères syntactico- sémantiques spécifiques ou partiellement partagés avec ceux communément en usage dans la langue générale, ne fait encore l’unanimité chez les terminologues et les terminographes. Pour cette raison, hormis quelques rares cas (ex. : Ter- mium ; DiCoEnviro ; DiCoInfo) répertoriant des collocations, la plupart des bases de données terminologiques actuellement disponibles se bornent à présenter les unités multilexémiques comme des termes complexes, sans aller plus loin dans la proposition d’un typage qui pourrait être discrétisant. L’objectif de ce volume est de réunir des études dans le domaine de la phraséo- logie et de la terminologie afin de partager des réflexions au sujet des propriétés syntactico-sémantiques des unités multilexémiques de type phrasèmes – notam- ment les locutions et les collocations – qui peuplent les langues de spécialité.
2023
978-3-11-074959-5
Terminologie, phraséologie, termes complexes
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/1111266
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact