Dopo aver presentato il testamento filosofico di Paul Otlet, Le Traité de Documentation. Le livre sur le livre. Théorie et pratique, vengono indagate le motivazioni per le quali possa essere necessaria una traduzione italiana integrale dell'opera, le scelte traduttive da compiere e viene evidenziato il valore del Trattato da un punto di vista linguistico e concettuale.
Verso una traduzione italiana del Traité de Documentation.
Ranfa E.;
2017-01-01
Abstract
Dopo aver presentato il testamento filosofico di Paul Otlet, Le Traité de Documentation. Le livre sur le livre. Théorie et pratique, vengono indagate le motivazioni per le quali possa essere necessaria una traduzione italiana integrale dell'opera, le scelte traduttive da compiere e viene evidenziato il valore del Trattato da un punto di vista linguistico e concettuale.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Verso una traduzione del Traité.pdf
non disponibili
Tipologia:
Versione dell'editore
Licenza:
Copyright dell'editore
Dimensione
7.49 MB
Formato
Adobe PDF
|
7.49 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.