Il capitolo si propone di indagare le specificità del linguaggio giuridico cinese e le sue implicazioni traduttologiche, ponendo particolare attenzione alla definizione di "traduzione giuridica" e ai problemi scaturiti dall'identificazione di un genere testuale "giuridico".

La traduzione giuridica: questioni definitorie, di genere testuale, e specificità del cinese

mannoni michele
2023-01-01

Abstract

Il capitolo si propone di indagare le specificità del linguaggio giuridico cinese e le sue implicazioni traduttologiche, ponendo particolare attenzione alla definizione di "traduzione giuridica" e ai problemi scaturiti dall'identificazione di un genere testuale "giuridico".
2023
9788836008827
traduzione giuridica, traduzione cinese, legal translation, legal language
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/1092366
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact