The paper provides a translation of Sophocles’ Oedipus Tyrannus, vv. 1–215. The prologue in iambic trimeters (vv. 1–150) has been translated into hendecasyllables; as for the parodos, in lyricis (vv. 151–215), the Italian version makes use of lyric verses in metrical responsion. The translation is preceded by short preliminary remarks

Sofocle, Edipo re 1-215: una proposta di traduzione

Andrea Rodighiero
2022-01-01

Abstract

The paper provides a translation of Sophocles’ Oedipus Tyrannus, vv. 1–215. The prologue in iambic trimeters (vv. 1–150) has been translated into hendecasyllables; as for the parodos, in lyricis (vv. 151–215), the Italian version makes use of lyric verses in metrical responsion. The translation is preceded by short preliminary remarks
2022
Italiano
STAMPA
Comitato scientifico
Chorodidaskalia. Studi di poesia e performance in onore di Angela Andrisano
V. Mastellari, M. Ornaghi, B. Zimmermann
Edipo re
Sofocle
Greco antico
Verlag Antike
Göttingen
GERMANIA
9783949189449
351
359
9
Sophocles; Oedipus Tyrannus; translation; hendecasyllables; lyric verses.
none
02 Contributo in volume::02.05 Traduzione in volume
1
Rodighiero, Andrea
272
info:eu-repo/semantics/bookPart
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/1074106
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact