Das Schweigen des Übersetzers: Die ausgesparten Stellen in Wielands Shakespeare

Peter Kofler
2021-01-01

Abstract

Der Aufsatz untersucht die nicht übersetzten Stellen in Wielands Shakespeare-Übersetzung und erklärt diese auf dem Hintergrund der Rhetorik, der Stilistik, der Shakespeare-Rezeption und des Geschmacks des Lesepublikums
2021
978-3-8253-4876-2
Wieland, Shakespeare-Übersetzung, nicht übersetzte Stellen
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/1048721
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact