Traducción española realizada por Stefano Neri de dos ensayos del hispanista Carmelo Samonà (1926-1990). Los trabajos, publicados por primera vez en 1972, han sido escogidos por su especial interés en el estudio del Amadís y de los libros de caballerías y por ser, hoy en día, de difícil acceso.

El Amadís de Gaula y la novela caballeresca. Continuaciones e imitaciones del Amadís. El Palmerín de Olivia y la fortuna de los libros de caballerías

NERI, Stefano;
2013-01-01

Abstract

Traducción española realizada por Stefano Neri de dos ensayos del hispanista Carmelo Samonà (1926-1990). Los trabajos, publicados por primera vez en 1972, han sido escogidos por su especial interés en el estudio del Amadís y de los libros de caballerías y por ser, hoy en día, de difícil acceso.
2013
Spagnolo
ELETTRONICO
Esperti anonimi
1
L’Amadís de Gaula e il romanzo cavalleresco. Continuazioni e imitazioni dell’Amadís. Il Palmerín de Olivia e la fortuna dei libri di cavalleria
Carmelo Samonà
Italiano
21
35
15
Carmelo Samonà; Amadis; Palmerin; libros de caballerias; romanzo cavalleresco
http://historiasfingidas.dlls.univr.it/index.php/hf/article/view/10/26
Neri, Stefano; Carmelo, Samonà
01 Contributo in rivista::01.06 Traduzione in rivista
267
2
info:eu-repo/semantics/article
none
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/738364
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact