This paper will deal with the cross-cultural dimension of bilingual dictionaries. In order to illustrate the culture-specific elements of lexicon, we will focus on equivalence and will try to outline a typology of lexical gaps. Taking the anisomorphism of languages as a starting point, we will develop the concept of cultural load.

‘Mind the (lexical) gap!’: the bilingual dictionary as a bridge between languages and cultures

TALLARICO, Giovanni Luca
2013-01-01

Abstract

This paper will deal with the cross-cultural dimension of bilingual dictionaries. In order to illustrate the culture-specific elements of lexicon, we will focus on equivalence and will try to outline a typology of lexical gaps. Taking the anisomorphism of languages as a starting point, we will develop the concept of cultural load.
2013
Inglese
STAMPA
Nessuno
Young Linguists’ Insights: Taking interdisciplinary approaches to the fore
Monika Połczyńska, Łukasz P. Pakuła, Dorota Jaworska
Faculty of English, Adam Mickiewicz University
Poznan
POLONIA
9788393825608
115
120
6
dizionari bilingui; intercultura; Metalessicografia
https://repozytorium.amu.edu.pl/handle/10593/7823
info:eu-repo/semantics/bookPart
268
1
02 Contributo in volume::02.01 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
none
Tallarico, Giovanni Luca
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/497959
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact