Traduzioni otto-novecentesche di drammi sofoclei. Presentazione e note di lettura di un inedito di G. Pascoli dall'Edipo a Colono

Appunti sulle traduzioni da un classico: Sofocle tra Otto- e Novecento (con qualche primo sondaggio su un inedito pascoliano)

RODIGHIERO, Andrea
2011-01-01

Abstract

Traduzioni otto-novecentesche di drammi sofoclei. Presentazione e note di lettura di un inedito di G. Pascoli dall'Edipo a Colono
2011
Italiano
STAMPA
Note di traduttore. Sofocle, Euripide, Aristofane, Tucidide, Plauto, Catullo, Virgilio, Nonno
F. Condello, B. Pieri
a cura di F. Condello e B. Pieri
Pàtron, Bologna
9788855531214
135
157
23
Tragedia greca; Sofocle; traduzione; Pascoli
info:eu-repo/semantics/bookPart
268
1
02 Contributo in volume::02.01 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
none
Rodighiero, Andrea
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/372810
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact