Consideraciones en torno al término migrante en ámbito español: definición y uso

RODRIGUEZ ABELLA, R. M.
2019-01-01

2019
978-959-7174-37-0
Lexicografía, lingüística de corpus, léxico de las migraciones
El 4 de diciembre del año 2000 la Asamblea General de las Naciones Unidas “teniendo en cuenta el número elevado y cada vez mayor de migrantes que existe en el mundo”(Naciones Unidas, A/RES/55/93) y también “el creciente interés de la comunidad internacional en proteger efectiva y plenamente los derechos humanos de todos los migrantes” (ibidem) decide proclamar el 18 de diciembre Día Internacional del Migrante. Esta resolución confirma, por una parte, la toma de conciencia de una serie de cambios sociológicos, sociopolíticos y socioculturales cuyo inicio podríamos situar, grosso modo, al final de la Segunda Guerra Mundial. Por otra parte, desde el punto de vista lingüístico, muestra la importancia de este referente en un momento histórico determinado, de modo que el vocablo migrante se erige en mot-témoin (Matoré, 1953) o palabra-testigo (Fernández-Sevilla, 1982; Alvar Ezquerra, 1993), esto es, en “símbolo de un cambio que se produce en la sociedad” (Alvar Ezquerra, 1993:10). Con todo, como veremos en nuestro trabajo, este término se documenta y aparece recogido en la lexicografía española, en fechas muy recientes.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/990753
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact