La complicata vicenda delle traduzioni castigliane medievali delle lettere di Seneca alla luce di nuovi ritrovamenti testuali e degli studi più recenti. Rapporti tra la traduzione incaricata da Fernán Pérez de Guzmán e il rifacimento secentesco realizzato da Juan Melio de Sande

La traducción y refundición de las "Epistulae morales ad Lucilium" de L.A. Seneca: Fernán Pérez de Guzmán y Juan Melio de Sande. Primeras consideraciones

ZINATO, Andrea
2015-01-01

Abstract

La complicata vicenda delle traduzioni castigliane medievali delle lettere di Seneca alla luce di nuovi ritrovamenti testuali e degli studi più recenti. Rapporti tra la traduzione incaricata da Fernán Pérez de Guzmán e il rifacimento secentesco realizzato da Juan Melio de Sande
2015
9788494208867
Epistulae morales di Seneca, traduzione castigliana medievale incaricata da Fernán Pérez de Guzmán, rifacimento secentesco di Juan Melio de Sande
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/638152
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact