Lo studio presenta un’analisi del modo in cui la lingua italiana è insegnata nelle scuole superiori e nelle università francesi, a partire dall’origine linguistica degli insegnanti (francesi e italiani). Lo scopo è di evidenziare le difficoltà comunicazionali che gli studenti francesi incontrano quando varcano il confine e si trovano confrontati a una realtà linguistica diversa e lontana da quanto imparato. Sono proposte riflessioni concrete per migliorare l’offerta didattica in italiano, e più largamente in lingua seconda.

I vari italiani e l'insegnamento dell'italiano in Francia

BOUREUX, Magali Brigitte Yvette Antoinette
2003-01-01

Abstract

Lo studio presenta un’analisi del modo in cui la lingua italiana è insegnata nelle scuole superiori e nelle università francesi, a partire dall’origine linguistica degli insegnanti (francesi e italiani). Lo scopo è di evidenziare le difficoltà comunicazionali che gli studenti francesi incontrano quando varcano il confine e si trovano confrontati a una realtà linguistica diversa e lontana da quanto imparato. Sono proposte riflessioni concrete per migliorare l’offerta didattica in italiano, e più largamente in lingua seconda.
2003
9788880981817
didattica; lingue straniere; insegnamento di L2; prosodia; percezione; ITALS
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/389654
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact