En el presente artículo se realiza un análisis fraseográfico de dos diccionarios bilingües bidireccionales español / italiano, italiano / español, el de Laura Tam (2004) y el de Secundí Sané y Giovanna Schepisi (2005). La finalidad de este trabajo es comprobar cuáles son los criterios adoptados para la lematización de las metáforas lexicalizadas.

Diccionarios bilingües y metáfora lexicalizada

DAL MASO, Elena
2012-01-01

Abstract

En el presente artículo se realiza un análisis fraseográfico de dos diccionarios bilingües bidireccionales español / italiano, italiano / español, el de Laura Tam (2004) y el de Secundí Sané y Giovanna Schepisi (2005). La finalidad de este trabajo es comprobar cuáles son los criterios adoptados para la lematización de las metáforas lexicalizadas.
2012
9788484242031
metafora; dizionari bilingui italiano/spagnolo spagnolo/italiano
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/389251
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact